Я встала за спиной капитана и обняв его за талию, склонила к нему голову. Мужская спина была напряжена. И одним своим внешним видом капитан показывал, насколько ему плохо.
-Ник, мне очень жаль. Теперь понимаю твою настойчивость в желании раскрыть это дело. Странностей и впрямь предостаточно. Но может быть на сегодняшнем балу мы сможем что-то выяснить? Я помогу тебе.
Ник повернулся и в глазах его читалась такая тоска, что мне стало совестно за своё желание его бросить и поехать на бал одной.
-Эмили, я не переживу, если с тобой что-то случится. Ты должна мне пообещать…- мужчина провёл большим пальцем по моей нижней губе, вызывая горячую волну внизу живота. – Что не будешь делать глупостей. И тихонько постоишь в сторонке, пока я съезжу домой переодеться. Все же на бал нужно приходить в смокинге…
Я взвизгнула и повисла на мужской шее.
-Спасибо, Ник! Обещаю, я буду вести себя тихо-тихо! Я посижу в самом темном уголочке и подожду тебя!
Мужчина вздохнул и неопределенно хмыкнул. А пока я радовалась внезапной перемене настроения сурового капитана, его руки совершено бессовестным образом прошлись по моему телу. Мужские губы нашли моё ухо и жарко зашептали:
-Только учти, после бала я увезу свою Золушку в свой замок и не отпущу до самого утра…
Хриплый мужской голос выдавал капитана с головой. И я уже подумывала, а не махнуть ли рукой на своего вредного деда и не отправится ли с Ником? Но голос разума сверлил и требовал, чтобы сперва я закончила это, длящееся слишком долго, семейное дело. А после уже можно будет и отдохнуть.
-И я и эта самая Золушка согласны. Ну а сейчас, капитан Хейвуд, немедленно достаньте руки из разреза в платье!
Мужчина со вздохом сожаления подчинился. А потом, приподняв мой подбородок и глядя на меня, сурово сдвинув брови, проговорил:
-Не забудь! Ты сидишь тихо и не высовываешься. Держишься поближе к полицейским. А я приеду, как можно быстрее.
Я пообещала капитану быть хорошей девочкой. А он сделал вид, что поверил.
Глава 34
На душе у меня было скверно. Ведь сегодняшняя ночь может стать последней для нас с Ником. Я совсем скоро заберу дедулю и отправлюсь домой, чтобы предупредить семью о грозящей опасности. А бедный капитан Хейвуд будет вынужден расследовать ещё одно необъяснимое преступление: загадочное исчезновение странной мисс Райс с ГрайдСквер. Нужно будет написать ему записку. Пусть я и не смогу объяснить ему все, но хотя бы заверю его, что жива и здорова. И что искать меня не нужно.
Так, размышляя о грустном, я и не заметила, как подъехала к зданию библиотеки. Большое, красивое здание, крышу которого поддерживали массивные колоны, было подсвечено мощными прожекторами. У входа толпились машины. Дамы в красивых нарядах шли под руку с импозантными мужчинами. От пестроты зарябило в глазах. А у входа швейцар в белоснежной ливрее попросил мой пригласительный, который я с трудом, но отыскала в кармане. Интересно, мистер Хоббс когда прислал мне пригласительный, уже знал, что я Страж? Это было частью его плана? Зачем? Столько вопросов, что голова кругом. Или это от того, что здесь столько народа? Залы библиотеки переоборудовали, закрыли стеллажи с книгами и установили столы. За одними шла запись желающих выразить свою поддержку кандидату от республиканцев. За другими были выставлены разнообразные закуски. Судя по тому, что я увидела, здесь собрались все сливки общества Клейпаса. Здесь были банкиры с жёнами, увешанными бриллиантами с головы до ног. Были толстые политики, рассуждающие о проблемах этого города и страны в целом. Тут же сновали ловкие официанты, разносящие прохладительные напитки. Один из таких шустрых пареньков вручил мне бокал с шампанским.
Когда он уже скрылся в толпе, я вдруг поймала себя на мысли, что эти хоть и прилизанные, но такие яркие рыжие волосы и крупный нос, усеянный веснушками, мне знаком! Кажется я его знаю!
Я отправилась вслед за ускользающей рыжей макушкой, что ловко маневрировала среди толпы. Мне это было гораздо сложнее, потому как то и дело приходилось здороваться или извиняться за оттоптанную чью-то ногу. Здороваться мне приходилось просто так, создавая у встреченных на моем пути людей иллюзию, будто мы действительно знакомы. Лишь один человек все же искренне улыбнулся мне и поздоровался в ответ. Это был офицер Манфрой. Мужчину было не узнать. В отглаженной форме, чисто выбритый и подтянутый лейтенант обрадовался, когда я проходя мимо бросила очередное «здрасьте».
-Мисс Райс, какая неожиданная встреча! Очень рад, что могу поблагодарить вас лично…
А я уже проплыла мимо. Лейтенант решил, что я, очевидно, не узнала его. Потому пристроившись за мной следом, он радостно продолжил:
-Мисс Райс, я хотел бы вас отблагодарить! Вы совершили настоящее чудо, со слов моей жены. Если честно, то я очень плохо помню все, что произошло после обыска в вашем доме.
Усатый кавалер подозрительно осмотрел меня с ног до головы и на всякий случай отодвинул с моего пути свою дородную, увешанную украшениями жену.
А лейтенант прицепился словно клещ и продолжал выражать благодарности моей спине, волочась следом.
-Мэри сказала, что я вёл себя словно обезумевший. Прошу вас поверить, мисс Райс, что подобное поведение для меня совершенно несвойственно! Но то, что произошло там, в вашем доме…
Так. Пора прекращать покаянную молитву лейтенанта. Иначе он мне ничего кроме как неудобств на этом вечере не создаст.
-Лейтенант Манфрой! Я принимаю вашу благодарность. И хотела бы попросить вас об услуге. Не найдёте ли мне генерального прокурора, мистера Реджи? Я бы хотела с ним кое-что обсудить.
Лейтенант просиял как та медалька, что висела у него на груди и позвякивала каждый раз, как мужчина двигался.
-Я буду рад выполнить любую вашу просьбу! Только прикажите и я тут как тут! Все, что угодно, мисс Райс! Вы же знаете, как я благодарен вам! И моя жена тоже! Она особенно…
-Лейтенант Манфрой! Выполняйте приказ!
Мужчина вытянулся во фрунт и щёлкнув каблуками форменных ботинок кинулся исполнять приказание. А я покрутила головой и была вынуждена признать, что рыжего официанта я упустила.
Глава 29.
И вроде бы вот он, мгновение назад был здесь. А моргнула, отвлеклась на словоохотливого старичка и все, рыжий пропал. Да и я уже не совсем была уверена, что это именно тот самый, что залез ко мне в дом на пару с Кристофером. И проверить он это или не он, я уже не могу. Слишком много народа. Толпа колыхалась, шумела, взрывалась визгливым женским смехом и активно обсуждала нового кандидата на пост мэра. Почему-то никто не сомневался, что молодой и амбициозный республиканец с легкостью выиграет эти выборы. Ну относительно молодости кандидата я бы поспорила. С фотографии, установленной у входа на меня смотрел мужчина ближе к пятидесяти. Благородное, породистое лицо выдавало в нем аристократические корни. Еще темные, но уже начинающие седеть волосы, были подстрижены по последней моде. Светло-карие глаза выдавали ум, проницательность и решительность. Губы, пусть и красиво очерченные, были сложены в довольно пренебрежительную улыбку. Словно мужчина смотрел на всех присутствующих с высока, но отдавал отчёт в том, что без избирателей все же выборы не выиграть. В целом это было приятное лицо молодящегося мужчины, хотя возраст и брал своё. И кажется я его уже где-то видела. Скорее всего на агитационных плакатах. Уверена, что такой человек не поскупился на рекламу себя любимого. И потому люди охотнее будут голосовать за человека, чьё лицо им кажется знакомым. Тонкий расчёт.
Я рассматривала портрет будущего мэра, когда обратила внимание на подпись внизу.
«Наш кандидат на пост мэра города Клейпас! Республиканец до мозга костей, один из лучших представителей нашего города. Только он способен навести порядок в нашем городе! Голосуйте за Маркуса Брукса!»
Я стояла перед портретом кандидата и хлопала глазами. Неприятное чувство в затылке, словно там поселился и теперь скребется маленький, но крайне противный червячок. Он шевелится и заставляет трясти головой, чтобы избавиться от этого неприятного чувства. Чувства, что я чего-то не понимаю. Или понимаю. Но пока не понимаю, что именно.