Вскоре Мередит поняла, что имел в виду Джеймс. По брейндансу было тяжело толком сориентироваться, прикинуть сколько и куда они проехали. Устройство Дакоты снимало не очень далеко, буквально метров на десять вокруг, не более. С того момента, как они свернули с дороги на грунтовку, понять что-либо становилось очень тяжело. На карте не было всех тех дорог, по которым они колесили. Порой кочевники вообще срезали через пустыню, и ориентироваться становилось еще тяжелее. Ну а тот, кто снимал, смотрел куда угодно, только не на дорогу. То на ботинки свои, то в телефон — переключал песни и листал идиотские новости, то вообще с закрытыми глазами ехал, надвинув на лицо кепку, чтобы солнце не светило.
О месте назначения кочевников тоже было сложно сказать что-то определенное. Простой мексиканский городок или деревушка, захолустье. Круг поиска сужался до области от мексиканской границы и до Чиуауа. То есть сотни городков и деревень. Остановились кочевники у беленого каменного забора. На заднее сиденье забрался смуглый пацан, мексиканец. Тот, кто писал брейнданс, специально заглянул в зеркало заднего вида чтобы записать внешность пацана.
— Тебе что ли доставка? — спросил кочевник.
— Да, сеньор. Вот деньги, сеньор, — парень протянул им мешок. Кочевник заглянул внутрь: в мешке лежали пачки купюр.
— Нихуя! Слышь, muchacho, а тебя не пугает, что мы можем сейчас тебя грохнуть и уехать?
— Я просто курьер, сеньор. Как вы.
Кочевник деньги не пересчитывал, лишь оценил на глаз количество, кивнул своему другу: все в порядке.
— Отдай ему товар.
Получив знакомый Мередит контейнер с эмблемой Арасаки, шкет вежливо распрощался с сеньорами и покинул автомобиль. Брейнданс на этом заканчивался.
— Это он? — спросил Джемс. — Ну, по ощущениям. Это может быть он?
— Черт возьми, Джимми, да хуй его знает!.. У моего базар более прокаченный, более зрелый, такой, знаешь, интеллигентный, как у учителя литературы. Говорит без акцента. Скорее всего, это не он.
— Я тоже так думаю. Вряд ли такой осторожный тип сам пошел бы забирать свой товар. Можно попытаться найти этого пацана, если узнаем, что это за деревня. Отмотай немного назад.
Они снова посмотрели конечный отрезок брейнданса.
— Обрати внимание на этот штукатуренный забор. Над аркой ворот распятие. Это может быть религиозное учреждение.
— Церковь-то? В Мексике? Джимми, их там, блядь, больше, чем жителей!
— Да, не сильно помогает. Но деталь любопытная. Раз встречу назначили у этого места, то это главная достопримечательность деревни, ее легко найти приезжему.
— Как и в десятках тысяч деревень Мексики. В таких захолустьях церковь — всегда самое капитальное строение… Или ты думаешь, на меня насел монах-извращенец? Ебаный растлитель в рясе?
— По-твоему такое возможно?
— Черт его знает, Джимми. Исключать не будем. Я думаю, это подходящий тип людей. Священники красноречивы и уверены в себе, говорят спокойно, но убежденно. Мой как раз такой. Если так, то все хуже, чем мы думаем. Сам Господь отправил своего человека заставлять меня показывать сиськи.
Они с Джеймсом посмеялись.
— Ладно, напарница, я пойду собирать чемоданы. У меня есть пара знакомых в Мексике. Возможно, они смогут меня сориентировать. Поприсматриваюсь к местным достопримечательностям, может удастся что-то разнюхать. Одно ясно: тут придется поработать в поле.
Мередит на пару мгновений осеклась. Заготовленные слова оказались не нужны. Этот коп умел быть козлом. Но и джентльменом он тоже быть умел.
— Джимми, блин… Я собиралась тебя уговаривать, а ты сам…
— Я не был бы копом, если бы не понимал, к чему идет дело. На таком задании никто кроме меня не поможет.
— Я устрою тебе первый класс до Эль-Пасо. Там возьмешь тачку, какую тебе надо, я тебе денег накину.
— Благодарю за заботу, но предпочту экономом. Не хочу смущать богатеев из первого своей легавой мордой. А вот эдди лишними не будут.
— Будь осторожен.
Мередит улыбалась, качаясь в кресле. Она чувствовала возбуждение, оживление от развития событий. Расследование двигалось, и она ощущала, что зарылись они уже глубоко. Уже вот-вот, совсем скоро прогремят фанфары. Истина где-то рядом.
Она была директором Милитеха, личным замом генерального директора. Она была одним из крупнейших феодалов современности. Районной императрицей. Но это и накладывало на нее свои рамки. Тот, кто верит в то, что там, наверху, в деньгах и власти есть свобода и вседозволенность, тот ни в свободе, ни во вседозволенности ничего не понимает. Чем ты выше, тем больше на тебе цепей. Тем больше прицелов видеокамер и снайперских винтовок смотрят на тебя. Они отмечают каждый твой шаг, каждое движение, каждое слово или жест.
Но в том и назначение директора как правителя: он не может, но и не должен сам ходить от врага к врагу и лично ломать им лица ломом. Задача правителя — умело подбирать себе подчиненных и руководить ими. Быть объединяющим фактором, направлять их и поддерживать.
Мередит собрала себе отличную банду. Каждый из них был по-своему плохим, но каждый был профессионалом. Джеймс оказался отличным детективом. «Мы сработаемся» — так сказал он в их первую встречу. Сейчас Мередит не представляла, что делала бы без него.
Да и без них всех.
Она провела пару совещаний с региональными представительствами в Южной Америке по вопросам взаимодействия с правительством и полицейскими структурами, ничего особо важного.
Корпоративный авик доставил ее в Аэрокосмический порт Найт-Сити. Джеймса она нашла в зале ожидания. Тот был одет в свой классический костюм — тренч со шляпой. Он настолько просох и похорошел, что хоть на обложку журнала фотографируй. Ему пошли бы черно-белые фотографии.
— Пришла вот проводить тебя.
— Это большая честь.
— Просто ты делаешь все это для меня… Я ценю это. Может показаться, что нет, но я ценю.
— Я знаю.
— Джимми. Спасибо.
Она положила ладони ему на плечи и быстро поцеловала в щеку. Это вызвало некоторую неловкость. В каком-то смысле это было событием более значительным, чем то, что он трахал ее во всех позах, на какие хватало воображения.
— Это было… неожиданно. Но слушай, напарница. Я задумывал мою поездку как секретную операцию. Это не говоря уже о тебе… Нас могут увидеть.
— Я знаю. Просто не удержалась. Ты такой джентльмен, Джимми. Доброй охоты. Возвращайся поскорее. Мне уже не терпится сжать руки на кое-чьей шее.
— Посмотрю, что смогу сделать. Каникулы в Мексике, черт возьми, давно я не выбирался из Найт-Сити… Опять забыл прихватить с собой гавайскую рубашку.
Мередит вернулась в офис. Там Рози встречала ее приятным известием: она все подготовила для Мередит.
— Что?! Ты что, вчера всю ночь сидела? Это была работа на несколько дней!
Мередит только сейчас обратила внимание на то, что одета секретарша в тот же костюм, что и вчера. Похоже, пахала тут без сна всю ночь и весь день.
Рози виновато дернула плечом:
— Простите, мисс Стаут. Я думала, вам нужны эти данные как можно скорее.
— Ты же спишь на ходу! Дай объявление о закрытии офиса и идем со мной.
Мередит ввела ее в кабинет и усадила на диван. Налила ей виски, заставила выпить и уложила.
— Вот так, молодец. Отдохни немного. Я гляну одним глазом, и мы с тобой поедем домой.
Мередит уселась за ПК, открыла подготовленные секретаршей отчеты.
Четвертая корпоративная война, 2021–2023. Дела давно минувших дней. Но отголоски тех мрачных времен ощущаются до сих пор. Две крупнейшие в мире акватехнические корпорации — французская КИНО («Корпорасьон интернасьональ наутикаль э ошеаник», CINO) и американская ОТЭК («Оушен технолоджи энд энерджи корп», OTEC) — вступили в противостояние за владение остатками третьей — ИХА («Интернационале хандельсмарине актинзегельшафт», IHA). Все быстро скатилось к взаимному шпионажу и диверсиям, и обе корпорации встали перед необходимостью привлечения значительных сил безопасности для охраны своих активов. ОТЭК наняла Милитех, КИНО — Арасаку.