Литмир - Электронная Библиотека

Но я снова отвлеклась, вернемся на перекресток. Нам требовалось пересечь его по диаметру, то есть, сначала перейти дорогу и оказаться в центре круга, а потом снова перебежать дорогу, чтобы выйти на проспект, название которого я вам опять же не скажу. Так вот, никакого пешеходного перехода не было, светофора, соответственно, тоже. Перекресток был очень оживленным, потому что прямо на него машины съезжали с эстакады, являвшейся скоростной магистралью. Хотя после нескольких дней тренировки я уже довольно точно научилась определять скорость движения машин и перебегать дорогу с минимальным риском для жизни. Но на этом опасности не заканчивались.

Я не знаю, кому в голову пришла гениальная идея выкладывать тротуары белой кафельной плиткой, но очень бы хотелось на него посмотреть. Если вы помните, была зима, а город находился в горах, поэтому снега там было в избытке. Вследствие чего, понять, где утоптанный снег, а где гладкая плитка, невозможно.

Вы уже поняли, что этот перекресток перебегать нужно было стремительно, поэтому последние пару шагов заменялись прыжком. Только представьте, вот я бегу, быстро бегу, уже совсем мало осталось до заветного тротуара, готовлюсь к прыжку, отталкиваюсь одного ногой… не скажу, что это был “гранд жете” – в балете, прыжок со шпагатом в воздухе, но я старалась. А приземление произошло на мягкий снежок, покрывавший скользкую на морозе плитку. Падение было весьма болезненным. В дальнейшем приходилось не только быстро бегать и далеко прыгать, но и вычислять не скользкое место для приземления.

Вот так, потирая ноющий копчик, я вышла на широкий проспект. Остальные преодолели препятствие гораздо более удачно, поэтому с любопытством разглядывали высокие здания.

Архитектура Урумчи вообще радовала глаз своим разнообразием. Из района вполне себе “советских хрущёвок” мы вышли к стеклянным небоскрёбам, хотя то тут, то там, мелькали аутентичные здания с характерными изогнутыми крышами, красными драконами и золотыми львами. Встречались и красные полотнища с серпом и молотом. Для тех, кто молод не только душой, но и по паспортным данным, поясняю. Серп и молот – являлись эмблемой Советского Союза и символизировали единство рабочих и крестьян.

Погода снова была солнечной и морозной, мы активно насыщались впечатлениями, так что скоро начала остро ощущаться необходимость насытиться чем-то по-насущней. Аня повела нас в какой-то популярный местный ресторан есть настоящую китайскую лапшу.

У меня сложилось впечатление, что вся еда в этой стране делится на два вида: острая и очень острая. Поэтому по возвращении на Родину мне еще достаточно долгое время все казалось пресным и безвкусным.

В этом ресторане лапшу делали непосредственно перед тем, как ее сварить. Причем процесс приготовления длиннющих макарон можно было наблюдать. Только тесто и нож и никаких тебе макароноделательных машин.

Сначала нам принесли тарелку свежеприготовленной лапши, хотя своими габаритами она вполне тянула на полноценное блюдо. Судя по объему, там был целый килограмм макаронных изделий. А следом за ней появилась глиняная миска с наполнением: горячий соус с плавающими в нем кусками мяса, овощами и какими-то очень вкусными грибами. Что это были за грибы, я не знаю, Аня назвала их “пяточка слона.” Не то, чтобы мы знали, как выглядит пятка у слона, но почему-то именно это название плотно закрепилось. Грибы были круглыми, плоскими и морщинистыми. Эту похлебку нужно было вывалить в емкость с лапшой, перемешать и вкушать естественно палочками. Пока я соединяла содержимое двух тарелок воедино, по щекам в буквальном смысле этого слова текли слезы. И вовсе не от умиления и радости, а просто соус был настолько острым, что даже поднимающийся от него пар щипал глаза. Блюдо было очень вкусным, но я поняла, почему тут так часто встречаются различные изображения драконов. Никакое количество воды не могло избавить меня от ощущения, что я превратилась в огнедышащего ящера.

За сбычей мечт… в Азию - _0.jpg

После того как я проглотила столько перца, никакой мороз уже не был страшен.

Я уже говорила о том, город, по крайней мере, тот район, в котором мы жили, являл собой смешение архитектурных стилей и эпох. В своем квартале мы действительно чувствовали себя как дома. Нас окружали стандартные, местами очень обшарпанные пятиэтажки. На улицах побольше первые этажи зданий занимали небольшие магазинчики. Резко выделялись надписи, выполненные иероглифами, так как основными цветами были красный и желтый. По мере приближения к центру здания вытягивались и выглядели как-то более по-китайски. Еще раз повторюсь, что город находился в горах, поэтому как сказано в одном старом-добром фильме: “Это не город, а сплошные горы и пригорки.” Именно поэтому можно было увидеть вершины высоток, опять-таки отличающиеся своим разнообразием. Здесь уже попадались большие супермаркеты и торговые центры. А, взобравшись на очередной пригорок, можно было даже разглядеть горы, если не было тумана. Встречались и знакомые силуэты, например, небоскреб очень похожий на Крайслер Билдинг в Нью-Йорке.

Потом мы прогулялись по просторной площади, в центре которой возвышалась четырехгранная стела. На каждой ее стороне было нанесено много золотых иероглифов, в верхней части красовалась большая красная звезда.

Также тут была установлена внушительных размеров платформа, украшенная золотой и желтой тканью, на которой стояла, хотя, скорее, неслась лошадь, все-таки наступал год коня. Правда от нее, лошади, остались только голова и хвост. Там, где должно быть туловище и ноги, красовались большие желтые цифры ”2014.”

За сбычей мечт… в Азию - _1.jpg

К тому времени стемнело и город стал очень загадочным. Вершины небоскребов укутались в морозном тумане, спустившемся с гор. Неоновые вывески мерцали сквозь искристую изморозь. Черное небо осыпало прохожих снежной крошкой.

Магазины и супермаркеты

Хотелось бы немного рассказать про местные магазины и супермаркеты. Привычную глазу, а, самое главное, желудку еду найти здесь не так-то и просто. Каждый поход за продуктами превращался в приключение. Во-первых, очень мало этикеток дублировано на английский язык, а по картинке не всегда понятно, что внутри. Во-вторых, даже если удавалось найти что-то эквивалентное привычным продуктам, вкус, состав, ингредиенты все равно оказывались другими.

Помню мою неудачную попытку испечь коврижку на Рождество. Я купила муку, хотя рисунок рыбки на пакете меня немного смутил. Но она больше походила на пудру, настолько мелкодисперсным был помол. Тесто сначала не хотело подниматься, а потом пропекаться.

Через пару дней мне начало казаться, что основным ингредиентом любого блюда являются бобы. Причем у нас бобы, в основном, это такая крупная фасоль. А тут они больше напоминали финики, и размером и формой, только такого красно-коричневого цвета. Их можно было купить на развес или фасованные в больших, средних и маленьких пакетах. На завтрак мы ели йогурт с бобами. Бобовая кашица часто являлось начинкой для выпечки. Даже мороженое с бобами имелось. Про бобы в качестве гарнира я даже упоминать не буду.

В Китае я научилась есть тофу. Для тех, кто не в курсе, это такой продукт из соевых бобов (опять они!), внешне напоминающий сыр. Самыми экзотическими товарами на полках в продовольственных магазинах для нас были куриные лапы и черные яйца. Яйца обычные, куриные, только протухшие. Их полагалось просто сварить, и сие блюдо считалось деликатесом. Пахли они отвратительно, но зато куриные лапы выглядели жутко. Обычная куриная конечность с когтями, не знаю точно, как она приготовлена. Судя по виду, просто высушена и запечатана в небольшой вакуумный целлофановый пакетик. Ее полагалось просто положить в рот и сосать, как чупа-чупс. Даже смотреть было противно, поэтому мысли это безобразие попробовать даже не возникало.

3
{"b":"838117","o":1}