Литмир - Электронная Библиотека

*odour ['oudə] за́пах; арома́т.

of [ɔv] prep употребляется при обозначении 1. принадлежности лицу или предмету. Moscow is the capital of the USSR Москва́ — столи́ца СССР; the garden of my neighbour сад моего́ сосе́да; the back of the house за́дняя сторона́

до́ма; the bank of the river бе́рег реки́; 2. части целого: a kilogram of bread килогра́мм хле́ба; a glass of milk стака́н

молока́; a cup of tea (water) ча́шка ча́ю (воды́) ; many (some) of us (my friends) мно́гие (не́которые) из нас (мои́х

прия́телей); which of you кто из вас; a quarter of an hour че́тверть часа́; a member of the party (the circle) член

па́ртии (кру́жка́); 3. материала, из которого сделан предмет', of glass (paper, iron) из стекла́ (бума́ги, желе́за); 4.

даты.: the first of July пе́рвое ию́ля; the seventh of November седьмо́е ноября́; *5, качества или свойства: a man of strong character челове́к с си́льным хара́ктером, челове́к си́льного хара́ктера; a story of adventure приключе́нческий

расска́з; *6. авторства: the works of Dickens произведе́ния Ди́ккенса; *7. причины: he died of hunger он у́мер от го́ло-да; *8. происхождения, источника: he comes of a worker’s family он (происхо́дит) из рабо́чей семьи́; *9. времени: of an evening ка́к-нибудь ве́чером; of late неда́вно, за после́днее вре́мя; 10. др. значения: to hear (to learn, to speak, to think) of smth (у) слы́шать (уз

на́ть, говори́ть, ду́мать) о чём-л.; to be afraid of smth боя́ться чего́-л.; to be full of smth быть по́лным чего́-л.; to be proud of smth горди́ться чем-л.; to be sure of smth быть уве́ренным в чём-л.; to be ashamed of smth стыди́ться чего́-л.; to the south (west, east, north) of... на юг (за́пад, восто́к, се́вер) от...; the town (the village) of N го́род (дере́вня) H.; to remind smb of smth напомина́ть кому́-л. о чём-л.; it is clever (good, kind, foolish) of him to do so с его́ стороны́ умно́ (хорошо́, любе́зно, глу́по) так поступа́ть; she was tired of waiting ей надое́ло ждать.

off [ɔ:f] ɪ prep употребляется при обозначении удаления с поверхности предмета: the plate fell ~ the table таре́лка

упа́ла со стола́; to fall ~ a horse упа́сть

с ло́шади; he took all I the things ~ the table он убра́л всё co стола́.

*off II adv указывает на 1. удаление-, a long way ~ далеко́; 2. снятие предмета одежды: hats ~! ша́пки доло́й!; 3.

прекращение или законченный характер действия: to break ~ negotiations прерва́ть перегово́ры; 4. выключение какого-л. аппарата, механизма: to turn ~ the gas вы́ключить газ; to switch ~ the light вь;ключить свет.

*offend [ə'fend] обижа́ть, оскорбля́ть; to be <~ed обижа́ться.

offer ['ɔfə] предлага́ть ɪsmth что-л., one’s coat своё пальто́, one’s skates коньки́, tickets биле́ты]; he ~ed to help me он

предложи́л мне свою́ по́мощь, помо́чь; he ~ed to buy the tickets он предложи́л купи́ть биле́ты; to ~ smb a chair

предложи́ть кому́-л. стул, предложи́ть кому́-л. сесть; Pete suggested that we should go to the football game and ~ed to buy the tickets Пе́тя предложи́л (нам) пойти́ на футбо́л и вы́звался купи́ть биле́ты.

office ['ɔfɪs] 1. учрежде́ние; канцеля́рия; to work in, at an ~ рабо́тать в учрежде́нии; 2. кабине́т; a doctor’s (secretary’s) ~ кабине́т врача́ (секретаря́).

officer ['ɔfɪsə] офице́р.

often ['ɔ:fn] ча́сто; при простой форме времени перед глаголом: I ~ get up at seven o’clock я ча́сто встаю́ в семь

часо́в; we ~ have our dinner early мы ча́сто обе́даем ра́но; при сложном времени после вспомогательного глагола: ɪ shall

~ remember this day я бу́ду ча́сто вспомина́ть э́тот день; do you ~ go to the theatre? вы ча́сто

хо́дите в .теа́тр?; we don’t ~ go there, we don’t go there ~ мы не ча́сто туда́ хо́дим; после глагола to be: he is ~ here at three o’clock он ча́сто быва́ет здесь в три часа́; it is ~ hot in summer ле́том ча́сто быва́ет жа́рко.

*oil [ɔil] 1 п 1. нефть; 2. ма́сло (растительное, минеральное).

*oil II v сма́зывать (маслом, мазью).

old [ould] 1. ста́рый (по возрасту) [a man челове́к, a woman же́нщина, a worker рабо́чий, a teacher учи́тель, учи́-

тельница, an animal живо́тное, a tree де́рево]; an ~ man стари́к; ап ~ woman стару́ха; to become ~ соста́риться; to look (to seem, to feel) ~ вы́глядеть (каза́ться, чу́вствовать себя́) ста́рым; he has an ~ face у него́ ста́рое лицо́; 2. ста́рый, стари́нный [а

factory заво́д, a city го́род, a building зда́ние, a house дом, a museum музе́й, a park парк, а square пло́щадь, a tradition обы́чай]; 3. ста́рый (бывший в употреблении) [a coat пальто́, clothes оде́жда, пла́тье, shoes ту́фли, a machine маши́на]; 4.

ста́рый, пре́жний [the teacher учи́тель, the chairman председа́тель]; -фhow ~ are you? I am eighteen years ~ ско́лько вам

лет? — Мне восемна́дцать лет; when I was ten years ~... когда́ мне бы́ло де́сять лет...; he is five years ~er than I am он

ста́рше меня́ на пять лет.

on [ɔn] I prep употребляется при обозначении 1. нахождения на поверхности др. предмета: on the table (the ground, the wall, the shelf) на столе́ (земле́, стене́, по́лке); to carry

smth on one’s back нести́ что-л. на спине́; to be (to stand) on a hill быть, находи́ться (стоя́ть) на холме́; to write on paper писа́ть на бума́ге; 2. нахождения около какого-л. водного пространства, на какой-л. линии: the town is on the Thames (the river, the bank of a river, the sea, the Black Sea, the coast) го́род нахо́дится на Те́мзе (реке́, берегу́ реки́, мо́ре, Чёрном

мо́ре, берегу́); 3. движения на поверхность чего-л.: to put (to throw, to drop) smth on the table (the ground, the floor) класть (броса́ть, роня́ть) что-л. на стол (зе́млю, пол); 4. времени, даты: on Sunday в воскресе́нье; on the first of June пе́рвого ию́ня; (on) the next day на сле́дующий день; on a winter (cold) morning (night) зи́мним (холо́дным) у́тром

(но́чью); on

the morning of the 7th of November у́тром седьмо́го ноября́; 5. цели, назначения: a book on art (literature, music) кни́га по

иску́сству (литерату́ре, му́зыке); ап article (a lecture) on Dickens статья́ (ле́кция) о Ди́ккенсе; *6. основания, причины, источника: to live on one’s wages (a hundred roubles a month) жить на за́работную пла́ту (сто рубле́й в ме́сяц); to live on fish пита́ться ры́бой; *7. последовательности действий: on coming home I learned that my friend had been there придя́

домо́й, я узна́л, что заходи́л мой това́рищ; on coming into the room I saw that he was not there войдя́ в ко́мнату, я уви́дел, что его́ там нет; on arrival we went... по прие́зде (прие́хав,) мы пошли́...; *8. состояния, характера

действия: on trust на ве́ру; on purpose наро́чно; 9. др. значения: to speak (to write) on the events of the day (modern literature) говори́ть (писа́ть) о собы́тиях дня (совреме́нной литерату́ре); to depend on smth зави́сеть от чего́-л,; to spend money (time) on smth тра́тить де́ньги (вре́мя) на что-л.; on the (one’s) way to... по доро́ге в, к...; on the right (left) спра́ва

(сле́ва); on all sides co всех сторо́н; <0 to be on duty быть дежу́рным, дежу́рить; см. duty; *on foot пешко́м; *on the whole в о́бщем, в це́лом; см. whole.

*on lɪ adv указывает на !. продолжение действия, выраженного глаголом: to read on продолжа́ть чита́ть; he walked on он продолжа́л идти́; 2. наличие какой-л. одежды на ком-л.: he

69
{"b":"836246","o":1}