Литмир - Электронная Библиотека

э́то не так; perhaps ~ мо́жет быть, нет.

*note [nout] I п 1. запи́ска; 2. примеча́ние; О to make, to take ~s запи́сывать (лекцию и т. п.) .

*note II v замеча́ть, отмеча́ть; де́лать заме́тки.

notebook ['noutbuk] тетра́дь [1) clean чи́стая, dirty гря́зная, thick то́лстая, thin то́нкая, special специа́льная, осо́бая; 2) to buy покупа́ть, to close закрыва́ть, to open открыва́ть, to show пока́зывать, to correct исправля́ть, to write in писа́ть в, to draw in рисова́ть в].

nothing ['nʌθɪŋ] ничто́, ничего́ (употребляется только с глаголом в утвердительной форме); we read — about it мы ничего́ об э́том не чита́ли; ~ special happened yesterday вчера́ ничего́ осо́бенного не случи́лось; there is ~ in the box в коро́бке, я́щике ничего́ нет; ~ could make her speak ничто́ не могло́ заста́вить её го

вори́ть; you have ~ to be afraid of вам не́чего боя́ться; there is ~ to be afraid of не́чего боя́ться, ничего́ нет стра́шного; there is difficult (funny, strange) about it в э́том нет ничего́ тру́дного (смешно́го, стра́нного); ~ else бо́льше ничего́; it means — to him для него́ э́то не име́ет значе́ния; ’’<> there is ~ like... ничто́ не мо́жет сравни́ться с..., ничего́ не мо́жет

быть лу́чше...; there’s ~ like a good walk in the morning! ничего́ нет лу́чше хоро́шей прогу́лки у́тром!; of the kind ничего́

подо́бного; см. kind I; to come to ~ терпе́ть крах, ру́шиться; all his hopes and plans had come to ~ все его́ пла́ны и

наде́жды ру́хнули.

’notice ['noutɪs] i. замеча́ть; we ~ d nothing wrong at first снача́ла

мы не заме́тили ничего́ дурно́го; 2. обраща́ть внима́ние; I —d a man standing... я обрати́л внима́ние на челове́ка, стоя́щего...

’notion ['noujan] поня́тие; представле́ние; some words express abstract ~s не́которые слова́ выража́ют абстра́ктные

поня́тия; I haven’t the slightest ~ about it я не име́ю об э́том ни мале́йшего представле́ния.

’novel ['novnl] рома́н; Tolstoy’s famous ~ “Anna Karenina” is well-known throughout the world знамени́тый рома́н

Толсто́го «Анна Каре́нина» изве́стен во всём ми́ре.

’novelty ['nɔvəltɪ] нови́нка, но́вшество.

November [no'vembə] ноя́брь; см. April.

now [паи] тепе́рь, сейча́с; what are you doing ~ ? что ты сейча́с де́лаешь?; what shall we do ~ ? что мы сейча́с, тепе́рь бу́дем де́лать?; just ~ то́лько что; not ~ 'не сейча́с, не тепе́рь; till ~ до сих по́р; *<$• from ~

on начина́я с э́того вре́мени, начина́я с сего́дняшнего дня; by ~ к э́тому вре́мени, пора́, уже́; you should know by ~... вам

пора́ уже́ знать...; ~ and then вре́мя от вре́мени, времена́ми.

nowhere ['nouwɛə] 1. нигде́ (употребляется только с глаголом в утвердительной форме); I could find the book — я

нигде́ не мог найти́ э́ту кни́гу; I looked, but the girl was — in the room я посмотре́л, но де́вочки нигде́ в ко́мнате не́

было; 2. никуда́; this road leads ~ э́та доро́га никуда́ не ведёт; I have ~ to go мне не́куда идти́; we can go ~ this summer as mother is ill мы никуда́ не мо́

жем пое́хать э́тим ле́том, так как больна́ ма́ма.

number ['nʌmbə] 1. число́, коли́чество [1) great, large большо́е. equal ра́вное, small небольшо́е; 2) to divide (раз)дели́ть, to know знать]; the ~ of cars коли́чество маши́н; 2, но́мер; the ~ of the house но́мер до́ма; can you tell me his telephone ~ ? вы не мо́жете мне сказа́ть но́мер его́ телефо́на?: I remember the house, but 1 don’t remember the — я по́мню

(сам) дом, но не по́мню (его́) но́мера; room ~ five ко́мната но́мер пять; *3. мат. число́; *<> а ~ of ряд, не́сколько; а ~ of people це́лый ряд люде́й; they were given а ~ of tasks every day ка́ждый день им дава́ли не́сколько зада́ний; a considerable ~ of trees had to be cut down значи́тельное

коли́чество дере́вьев пришло́сь сруби́ть.

’numerous ['nju:marəs] многочи́сленный.

*nurse [nə:s] 1. ня́ня;

2. (медици́нская) сестра́.

’nut [nʌt] оре́х.

о

*oak [оик] дуб.

*oar [ɔ:] весло́.

’oath [ouθ] (pi oaths [ougz]) 1. кля́тва; 2. прися́га; 3. руга́тельство; <0> to take an — приноси́ть прися́гу, присяга́ть.

’obey [ə'beɪ] слу́шаться, повинова́ться; подчиня́ться; to ~ orders подчиня́ться, повинова́ться (прика́зу).

’object ['ɔʤɪkt] 1. предме́т, вещь; they saw a strange ~ tar out at sea далеко́ в мо́ре они́ уви́дели стра́нный предме́т; 2.

цель, наме́рение; the ~ of the expedition was... це́лью экспеди́ции бы́ло...

’object [əb'dʒekt] возража́ть (to против че

го-л.); I don’t ~ to your going there alone я не возража́ю про́тив того́, что́бы вы туда́ пошли́ оди́н; does anyone to the plan?

возража́ет ли кто́-нибудь про́тив э́того пла́на?

’obligation [,ɔblɪ'geʧan]

1. обяза́тельство; 2. обя́занность.

’obligatory [ɔb'lɪgətarɪ] обяза́тельный; a list of ~ reading спи́сок обяза́тельной литерату́ры для чте́ния.

’obliged [ə'blaɪdʒd]: to be ~ быть обя́занным; I arn much ~ (to you) я вам о́чень обя́зан.

’observe [əb'zə:v] 1. наблюда́ть; 2. заме́тить, сказа́ть.

*obstacle ['ɔbstəkl] препя́тствие; he had to overcome many ~-s ему́ пришло́сь преодоле́ть мно́го препя́тствий.

“obtain [əb'tem] получа́ть; достава́ть, раздобыва́ть; to ~ experience приобрести́ о́пыт; the information was ~ed as a result of various experiments да́нные бы́ли полу́чены в результа́те разли́чных о́пытов.

*obvious ['ɔbvləs] очеви́дный, я́вный; it was an ~ falsehood э́то была́ я́вная ложь; it was ~ that he would never carry out his promise бы́ло очеви́дно, что он никогда́ не вы́полнит своего́ обеща́ния.

*occasion [ə'keɪʒan] слу́чай; on many ~s во мно́гих слу́чаях, не раз; on the ~ of her birthday по слу́чаю её дня

рожде́ния.

‘occasionally [ə'keɪʒnəlɪj времена́ми, вре́мя от

вре́мени; it rained but the weather was fine in general времена́ми шёл дождь, но в о́бщем пого́да была́ хоро́шая; we met but not too often вре́мя от вре́мени мы встреча́лись, но не сли́шком ча́сто.

“occupation [ɔkju'peɪ-

1. заня́тие; профе́ссия; 2. оккупа́ция.

“occupy ['ɔkjupaɪ] 1. занима́ть; the work occupied most of his time э́та рабо́та занима́ла бо́льшую часть его́ вре́мени, the house was occupied by an old man and his wife дом занима́л стари́к co свое́й жено́й; he was occupied with his own thoughts он был за́нят свои́ми мы́слями; 2. занима́ть, оккупи́ровать; the town was occupied by the enemy го́род был за́нят

проти́вником.

“occur [ə'kə:] 1. случа́ться, происходи́ть; 2. приходи́ть на ум, прихо

ди́гь в го́лову; it ~red to me мне пришло́ в го́лову.

*ocean ['ouʃan] океа́н.

o’clock [ə'klɔk] часы́ (при обозначении времени) ; what time is it? It is two ~ который час? — Два часа́; come at five ~

приходи́ (те) в пять часо́в; about five ~ о́коло пяти́ часо́в; after ten ~ по́сле десяти́ часо́в; it is almost seven ~ already уже́

почти́ семь часо́в; it is two ~ by this clock (my watch) по э́тим часа́м (мои́м часа́м) два часа́; I shall be at home before ten ~

я бу́ду до́ма, верну́сь домой до десяти́ часо́в.

October [ɔk'toubə] октя́брь; см. April; <$■ the Great ~ Socialist Revolution Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая

револю́ция.

*odd [ɔd] 1. стра́нный, необы́чный; we all

thought his behaviour very ~ мы все счита́ли его́ поведе́ние о́чень стра́нным; 2. нечётный.

68
{"b":"836246","o":1}