– Тише, – прижала руку ко рту другая прислужница и смотрела покои, – на женской половине везде есть уши хранителя.
– И как же он умудряется это делать, если главного предмета, характеризующего его как мужчину у него нет? – этично выразилась я и прикусила язык, чтобы не рассмеяться.
– Моя королева, мы не знаем, – тихо шевеля губами проговорила болтушка, – но так говорят, значит это не просто сплетни одалисок.
– Что это в баночках? – поинтересовалась я, разглядывая желтоватую субстанцию, напоминающую мед.
– Масло из карколобуса, что выращивают наши знахари, близ горячего русла реки Огненной. Не успеете оглянуться, как ваша кожа превратиться в бархат и от ударов кнута, не останется и следа! – девушка на секунду замолчала и прикусив язык, опустила глаза, – сам правитель Ритад наказал принести вам лечебное масло.
– Он так любезен, – скривилась я от благородства главного варвара, – как тебя зовут? – спросила я девчушку, пока та усердно растирала на ладонях чудо-средство, готовое молниеносно избавить меня от фиолетовых отметин.
– Озера, моя королева! Как одну из звезд на небосводе! – радостно заявила девица.
– Красивое имя! Я хочу, чтобы ты мне прислуживала то время, что я пробуду здесь.
Глаза девчушки засияли огнем и она радостно поклонилась, намазала раны маслом, которое на удивление, имело чудесный аромат и после ловко помогла мне надеть шальвары, повязать сверкающий пояс с камнями и застегнуть украшенный искусной вышивкой лиф.
В тот момент, когда все процедуры превращения в красу были закончены, на пороге появился Репас.
– Ваше величество, – хранитель бегло посмотрел на меня и задержал масляный взгляд на вылезающей из-под лифа груди. Он явно был поклонником женских выпуклостей. – Ваши угощения сейчас подадут! Также хотел передать, что в честь вашего посещения наших земель, на женской половине организуют увеселительное мероприятие. Старшая жена правителя Ритада – Исери, неимоверно будет счастлива познакомиться с вами лично!
***
Угощений натащили столько, что можно было накормить ими всех бедняков земель Суы. Не знаю, чего добивался Ритад, то ли моего милостивого прощения, то ли накормить перед убоем.
Золотые подносы ломились от пышущих жаром ваков, каких-то мелких и странных зверьков на вертелах (возможно жителей пустыни), пробовать которых я побоялась, густого холодного супа, фруктов и странной массы, похожей на салат «Оливье». Подносы украсили цветами и в комнату внесли новые лампады с благовониями, после которых меня просто сморило в сон.
Трапезничала я одна. Никто не порывался составить мне компанию. То ли боялись, то ли считали это низкой затеей.
Пока я вкушала блюда местных стряпчих, в моей голове роился целый саквояж с мыслями о том, сообщил ли Ритард Аглару о моем нахождении в этих землях?
Сморенная шикарным обедом и сном, я прикорнула на кровати, не в силах держать глаза открытыми, а когда все же проснулась, то увидела сквозь ставни, как на земли Суы набежал тихий вечер.
Побои Рокона практически зажили и на коже остались лишь розовые отметины.
Хорошее средство! Надо бы взять с собой несколько баночек! Вдруг пригодиться, если во дворце вдруг возникнет драка. Потом будет чем смазывать синяки!
– Моя королева, вы уже проснулись? – в покои зашла Озера и ритмично заметалась по помещению, словно торопилась, – я заходила к вам несколько раз, но вы спали сном молодого дракона, побоялась будить. В общем зале идет подготовка в честь вашего приезда. Накрывают столы и девушки наряжаются в лучшие наряды!
Я неторопливо поднялась с кровати, не особо желая знакомиться со всем семейством Ритада, но положение обязывало. По мне, увереннее я себя бы чувствовала в наряде от леди Иалеи, нашей модистки с Хрустального города, прославившейся своенравными нарядами, но выбора не было и пришлось переодеться еще раз в предложенное одеяние, которое с почетом внесла Озера.
– Вы практически одного телосложения с третьей женой правителя, Мериаль. Она была столь любезна что отдала вам свой праздничный костюм.
Носить чужое, я как-то совсем не любила. Моя дорогая матушка из родного мира не принимала привычку донашивать и вдолбила мне в голову, что это не гигиенично, а главное вещи могут нести энергетику другого человека. Так было написано в каком-то журнале, который любила почитывать мама, надвинув на переносицу модные очки в тонкой оправе.
Наряд от третьей жены был вполне скромным. Слава богу, не было прозрачной жилетки или места для одной вылезшей груди. Мне кажется, я бы этого не пережила, оголять все прелести, чтобы все тебя обсуждали, а Репас потом томился в фантазиях у себя в покоях.
Пока Озера наносила мне на кожу благовония террийской гюль и восхищенно расчесывала мои пепельные волосы, мне удалось узнать, что первая жена правителя, являлась главной и имела весомое слово на женской половине дворца. У Исери было пятеро взрослых сыновей, она стремилась как и остальные жены, сделать из них достойных наследников.
Вторая жена Имари, в недавнее время была любимицей правителя Ритада и подарила ему еще двух детей, но с недавних пор, когда правитель Ритад заключил союз с третьей женой Мериаль, являющейся истиной красавицей, так выразилась Озера, то наведывался правитель все чаще к самой младшей, но той так и не удавалось забеременеть.
Ритад хорошо пристроился, имея три жены и кучу одалисок, развлекающих его в любое время дня и ночи.
Недалеко ушел и Рокон. Младший брат имел свой гарем местного разлива, но про него Озера как-то смяла разговор и несколько раз обернулась к двери, ссутулив плечи, что меня натолкнуло на мысль, что младший брат правителя предпочитал садистские утехи и больше всего любил свой кнут, чем что-то еще.
Нацепив на лицо маску достоинства и спокойствия, я протопала в сандалиях, выделенных мне с барской руки младшей жены правителя вслед Озеры, в сторону увеселения в честь моего не убиения. Интересно, как бы они тогда развлекались, если бы меня все же подвесили на позорный столб и избили бы до смерти?
Но об этом я не стала думать, ведомая музыкальными увертюрами, доносящимися из зала для отдыха.
Моего появления ждали.
Я поняла это не только по идеальному порядку зала, где собирались одалиски поделиться сплетнями и почесать языками, но и по накрытым столам, ломившимся от снеди, не снившаяся суанским беднякам даже в самом прекрасном сне. Что больше всего меня удивило, стоило мне войти в зал, так это драконы-детеныши, сидящие на шелковых подушках, словно милые пушистые кеди. Я удивленно захлопала глазами, но сдержала свой порыв охнуть и восхищенно воскликнуть, дабы не показаться совсем отсталой.
Милые существа с желтой, красной и оранжевой чешуей, спокойно восседавшие на их персональных сидушках, резко встрепенулись и как по команде посмотрели на меня, хлопая янтарно-огненными глазами. Один из них резко вскочил, взмахнул перепончатыми крыльями и сделав кульбит, похвастался наличием острого шипа на хвосте.
Минута, когда все собравшиеся замерли, готова была перейти в бесконечность, пока я удивленно рассматривала драконов-домашних питомцев, а одалиски и жены правителя меня.
– Ваше величество! – наконец проговорила женщина с черными как смоль волосами и прижав ладонь к сердцу, чуть поклонилась, – мы неимоверно счастливы принимать вас здесь, в суанских землях и во дворце правителя Ритада!
Она умело изобразила улыбку, хотя надо было быть совсем глупой, чтобы не понять ее настоящее отношение к королевской персоне.
– Вы Исери? – коротко спросила я, не убирая со старшей жены взгляда. Спасибо, времяпрепровождение в хрустальном дворце меня многому научило. Хотя бы не краснеть и не закатываться в глупом смехе, после каждого проявления любезности. – Не совсем ожидала что наше знакомство случится при таких вот обстоятельствах, но уверена, что мы найдем общий язык, не правда ли?
– Безусловно! – чуть поперхнулась Исери и указала мне на самый высокий столик, за которым сидела она и ее домашний питомец.