Литмир - Электронная Библиотека

Херта в этот момент мчалась вперед, стараясь не окосеть от постоянных оглядок на магистра. Она помнила, как ее мутило после первых сверхбыстрых забегов, и как трудно было менять направление. Больше всего она боялась, что Дерек споткнется о торчащий над землей корень и упадет. Немногим меньше она опасалась, что они не заметят пропавших девушек и забегут неизвестно куда.

Вокруг мелькала лента из разноцветных растений. Херта бросила взгляд на Дерек: он мчался рядом, слегка качаясь вперед-назад. Херта перевела взгляд на лес…

— О-о-о-сто-о-ро-о-ж-ж-н-о-о-о!

Херта затормозила, лишь оказавшись прямо перед Элеонорой. Она сильно толкнула исследовательницу в спину. Вдвоем они рухнули в траву. Херта при этом проехала вперед, прочертив подбородком борозду. Но могло быть хуже. Без возгласа Зои она бы врезалась в Элеонору, переломав ей и себе половину костей.

— Какое счастье, что я потрудилась надеть линзы. С очками пришлось бы попрощаться, — прохрипела Элеонора. — Мисс Рапак-инве, вы не могли бы встать?

— Могу. Наверное, — ответила Херта, отплевываясь от травы, земли и мерзких белых листиков, облепивших ей лицо. Хорошо, что она не носит челку, иначе всю дорогу пришлось бы терпеть эти белые ворсинки на гоове.

Пошевелив руками, Херта с радостью отметила, что они целы. Но в голове гудело, как при переломе или вывихе. Откатившись на руках в сторону, стражница попробовала встать, ожидая приступ боли. Так и есть: в области правой лодыжки нещадно закололо.

— Вы в порядке? — спросила Зоя.

— Нет! — хором ответили Элеонора и Херта, шипя от боли.

— Вы не видели магистра Клэптона?

«Надеюсь, он не умчался в одиночку… далеко», — добавила она про себя.

— Видели. Он чуть дальше остановился, — ответила Зоя, смотря куда-то вперед.

— Эм, мисс Рапак-инве…

— Можно просто Херта.

— Херта, магистру плохо, — лицо Зои скривилось. — Очень плохо. Вы не знаете, что с ним?

— Знаю.

Стражница поднялась, старательно игнорируя боль в ноге. И не такое перебарывали в пылу сражений.

— Помоги дойти. Магистру нужно помочь как можно скорее.

— Эй, а как же я? — возмутилась Элеонора. Херта лишь хмыкнула и заковыляла к Дереку. Стыдно, что при этом пришлось опереться на Зою, но стражница не могла медлить. Дерек сидел на корточках в траве. Он то приподнимался, утирая со рта слюну и желчь, то вновь скрючивался над землей.

— Я временно передала ему свой дар ускорения, — пояснила Херта. — Если ты к нему не приспособлен, откат дается тяжело. Тошнота сейчас — это нормально.

— Ты же ему поможешь? — спросила Элли; похоже, она поднялась самостоятельно и теперь брела позади. — Мне кажется, это не просто побочный эффект.

«Разумеется, нет. Пока в Клэптоне остается частица моей силы, его тело не придет в норму. Должно быть, сейчас все конечности ломит, а голова раскалывается», — стражница вспомнила рассказ Рирхи, первой испытывавшей на себе этот прием.

Дерека действительно трясло. Он больше не пытался вытирать лицо, просто цеплялся дрожащими руками за синие пучки травы.

Зоя отвернулась. Элеонора тоже остановилась. Херта на всякий случай обернулась — вдруг кто-то приближается со спины. Но нет, все в порядке, Зоя просто побледнела. И позеленела немного. Что ж, пусть привыкает. В бою всякое случается.

Херта сделала глубокий вдох и такой же глубокий выдох, очищая голову от лишних мыслей, в том числе от болей в ноге. По ладоням побежали мурашки, а кончики пальцев онемели. Коснувшись головы Дерека, Херта представила, как энергия внутри него возвращается в ее внутренний поток.

Клэптон тяжело выдохнул, разжимая пальцы.

— Неплохая пробежка получилась, — усмехнулся он, отходя в сторону, чтобы девушкам не пришлось смотреть на ту гадость, что он извергнул в траву.

— Все хорошо, господин магистр? — уточнила Херта. Клэптон утвердительно кивнул и перевел взгляд на Элеонору и Зою.

— Вас сильно потрепало?

Девушки покачали головами.

— Приношу свои извинения. Мне в голову не пришло, что тот, кого я отправлю присматривать за вами, окажется предателем.

— Чего?! — выпалила Элли.

— Поня-а-а-а-атно, нужны объяснения.

Дерек потер переносицу. Огляделся. Деревья шелестели листвой в такт ветру. Кусты слегка покачивались. Точно такую же картину они наблюдали до встречи с новыми фэйри.

— Здесь есть, где спрятаться? — прервала едва начавшийся разговор Херта.

— Мы как раз туда и шли, — ответила Зоя, сместив взгляд левее.

— Понимаете, когда мы выбрались из подземного тоннеля… Я чуть позже объясню, — добавила Элеонора, заметив, как округлились глаза Херты и Дерека. — Так вот, у выхода был ручей. Там обитали фэйри, сплетавшиеся в огромного змея. Зоя с ним разобралась…

— Я чуть позже объясню, — сказала Зоя, заметив, как у Херты и Дерека приоткрылись рты.

— Так вот, мы начали искать связь. Пришлось зайти дальше в лес, но в итоге мы смогли вас вызвать. Потом мы стали ждать. Но тут на нас напали странные кранды — у них лезвия в кору воткнуты, представляете!

— Представляем. Мы от них и убегали, когда с вами столкнулись.

— А, ну конечно! В общем, мы спрятались на дереве. Когда забрались выше, увидели рядом небольшую низину. Ее почему-то не скрывали деревья, как это обычно бывает. Мы спустились и пошли туда… Но нас тормознули раньше, — закончив рассказ, Элли выразительно посмотрела на Херту.

— Тогда показывайте, — Херта полностью проигнорировала взгляд Элеоноры. Исследовательница пыталась возмущаться, но стражница уже не слушала. Достав из кармана аптечку, она ввела себе дозу анестетика и заживляющего ткани лекарства. «Вот теперь можно ходить. И бегать, но не быстро. Или быстро, но недолго».

Их группа побрела дальше, поставив во главе Зою.

— А вы нам что расскажете? — напомнила о себе Сидасионна.

— Сид, ты цела! — обрадовался Дерек. — Как хорошо, а то я без часов и навигатора остался.

— Рада, что вы меня цените, — голос Сид искрился сарказмом.

— Извини, — Дерек широко улыбнулся. — Но нам рассказывать нечего. Новых фэйри — я их бильвизами назвал — вы тоже видели. Мы с Хертой подумали, что на их поселение напали люди, оттого у них металл… и сильное желание нас прикончить.

— А еще вы приняли мисс Рапак-инве в наш отряд по борьбе с предателями, — добавила Сидасионна.

Херта вздохнула. Дерек это заметил и как можно тверже произнес:

— Не совсем. Мисс Рапак-инве поможет нам вернуться в крепость. А потом они с Его Высочеством сами решат, будут они нам помогать, или нет.

Элеонора снова попыталась возмутиться, но увидев решительный взгляд Дерека, умолкла. Зоя кивнула. В ее взгляде можно было заметить понимание и нечто похожее на зависть.

— Что вам удалось узнать? — продолжил Дерек. — Хотя нет, сначала объясните, что случилось с Паулусом.

— Он, — Элли сглотнула. — Он отвлек внимание охранников, чтобы мы могли сбежать по подземному тоннелю.

— Тоннель вел из нашей тюрьмы?

Элеонора кивнула.

Заросли начали редеть. Впереди показался спуск в низину.

Элли и Зоя быстро рассказали, где они нашли потайной вход и что там хранится. Пока исследовательница искала запись с тайного склада, Зоя осторожно добавила:

— Там была еще одна комната. Оттуда вышли магистры Бенедетти, магистр Иэрос и…

Дерек махнул рукой.

— Это наш подвальный зал собраний.

— Чего? — хором спросили девушки.

— Подвальный зал собраний. Мы же не можем постоянно сидеть в огромном зале советов, — спокойно пояснил Клэптон.

Они как раз добрались до низины, и разговор затих.

Склон был пуст. Точнее, опустошен — ничего, кроме выжженной земли. Не говоря ни слова, все четверо ринулись вниз, поскальзываясь и спотыкаясь, словно они могли что-то исправить.

— Что здесь случилось? — пробормотала Элли, ступая на шуршащий ковер из сгоревшей травы.

Дерек опустился на колени.

— Посмотрите! — он указывал на дальний край низины. — Такое ощущение, что все выгорело внутри очерченного круга.

60
{"b":"835090","o":1}