Литмир - Электронная Библиотека

В TOPIK 2 — к аудированию и чтению добавляется ещё раздел с письмом, а на выполнение заданий отводится 180 минут. Со 120 баллов вы получаете 3 уровень, со 150 очков — 4 уровень, со 190 — 5 уровень, с 230 — 6 уровень. Здесь задания усложняются, а с 4 уровня от вас потребуется понимание публицистических текстов. Есть указание, что для получения самого высокого уровня, нужно понимать информацию, которая соискателю не очень хорошо знакома. Вместе с этим он должен уметь, свободно выражать свою точку зрения на корейском языке.

Задания на чтение и аудирование предполагают выбор подходящего ответа из нескольких предложенных. В письменной части от соискателя потребуется дополнить предложения и написать эссе. Для среднего уровня это описательное эссе на двести-триста символов, а для продвинутого уровня — эссе с аргументами, при количестве употреблённых слов от шестисот до семисот.

Для того чтобы сдать TOPIK, соискателю сертификата необходимо зарегистрироваться на официальном сайте экзамена и выбрать удобное для вас место сдачи экзамена".

Мне, как корейцу, этот тест сдавать не нужно. Лалиса же, удручена. Боится, что не осилит. Вновь пытается уговорить меня сдать тест вместо неё. Я отказываюсь, мотивируя тем, что потом ведь там же надо будет получать сертификаты на знание иностранных языков, и нас могут заподозрить в обмане, так как тестирование проходит в одном и том же здании.

— Ну, Джу, а если я не смогу сдать? — Ноет Манобан.

— Сможешь, если не захочешь, чтобы тебя вновь отправили в Бангкок. и запретили десять лет появляться в Корее!

Лалиса застывает на месте, бледнеет, и шепотом спрашивает:

— Ты ведь меня просто пугаешь, Джу Вончик?

— Нет, красавица! Я говорю истинную правду. Если это произойдёт, тебя просто не примет на место трейни даже самое захудалое агентство! Для них это будет означать потерю лица.

Что значит этот термин, Лалиса знает, потому что, оно существует и в Таиланде. Школьница думает час, а потом, грустно вздохнув, соглашается с моими доводами. Мы регистрируемся на сайте по телефону, и нам приходит рекомендация, прийти по указанному в СМС адресу. Потом мы вдвоём зарегистрировались на сдачу английского, и китайского, и по отдельности — я тайского, а Лиса — корейского и японского языков.

Нам пришло СМС, и вышло, что мы будем ходить на тестирование через день, начиная с завтрашнего утра. Мне предлагалось сдать вначале английский, а Лисе- корейский языки. Через день я должен был показать знание тайского, а Лиса — английского языков. В остальные приходы в дом Языка, мы сдавали вместе китайский язык, и по отдельности — Манобан — японский, а я русский языки.

Лиса очень удивилась, когда увидала, что я записал в тестирование русский:

— Ты правда его знаешь?

— Да, и хочу удивить родителей. Ты никому ничего не говори, посмотрим, как они это воспримут.

— Хорошо! — Хитро улыбается тайка.

Сдача тестов.

На следующий день Хё Бин везёт нас на своей машине к Дому языка. Тут стоит человек сорок, желающих сдать ТОПИК и другие тесты. Но нам становиться в очередь не надо, представление от школы у меня есть, а Лалиса проскальзывает вместе со мной, как сопровождающее лицо. После успешного попадания внутрь здания, мы расходимся. Правда, приходится минут десять успокаивать мою подругу, так как её из-за страха, неожиданно начинает знобить, и она бледнеет. Я это предвидел, поэтому взял с собой пузырёк с нашатырём. Эта палочка-выручалочка срабатывает — Лалиса, только почуяв запах аммиака, быстро приходит в норму!

Сегодня я сдаю английский язык. Всё тоже самое, как и у Лалисы — разговор с экзаменатором, естественно, на языке Шекспира, самостоятельный перевод текста, диктант… Через три часа я, выжатый, как лимон, появляюсь в коридоре, где меня ждёт Хё Бин. Сидим ещё час. Наконец, появляется Лалиса. Как нам сказали перед экзаменом, сертификаты мы получим через два часа после сдачи тестов.

И вправду, вызывают в указанный срок. Первые сертификаты получены. Подруга сумела получить 130 баллов за знание корейского языка. Мне за английский поставили 850 баллов. Нормально! Хё Бин, увидев, что написано в моём сертификате, застывает с выпученными глазами, но быстро приходит в себя. Оказывается, она забыла о том телефонном разговоре, когда аппа проверял моё знание английского языка, и была уверена, что я получу оценку ниже, чем она. А вышло всё наоборот — у неё по английскому языку балл намного меньше — семьсот двадцать. Сегодня сдавать больше ничего не будем, так как есть ещё одно важное дело. Хё Бин смотрит на часы.

— Успеем в Иммиграционный департамент! — Говорит она нам, и через полтора часа мы уже высаживаемся у нужного здания. Внутрь заходят моя нуна и Лалиса. Я остаюсь в машине. Проходит полтора часа, и сестра с тайкой возвращаются. На руках у Лисы документ, позволяющий ей жить в Корее два года. Потом тайка мне рассказала, что после уплаты положенного налога, чиновник попросил Лису выйти из кабинета. Что он говорил моей нуне, тайка не знает, но я предполагаю, что тянул взятку. Ведь по закону он может дать нужные документы через пять рабочих дней. А чтобы ускорить получение бумаг, он и попросил полмиллиона вон. Это мне нуна через несколько лет рассказала. Но Хё Бин, выйдя в коридор к Лисе, позвонила аппе, и сказала, что выдача документов может задержаться. Не знаю, что сделал мой отец, кому звонил, но через час чиновник сам вынес бумаги и отдал моей нуне, и ещё низко кланялся, шепча, что вышло досадное недоразумение…

Интересно, с чего бы это?

Вечером мы поднялись к Ми Ок. Она и её родители хотели узнать, как проходят такие экзамены. Сама Ми Ок знала английский, филиппинский и японский языки. Она хотела освободиться от уроков иностранного языка, принеся после каникул в школу сертификат. Я и Лалиса все рассказали, и показали, на каком сайте надо регистрироваться, где что записать. Ми Ок поедет с нами послезавтра, ей пришёл СМС с вызовом, пока я и Лиса были у соседей в гостях.

Прогулка на мост Намсан и в Центральный парк.

На следующий день я и Лалиса решили погулять, для чего и отпросились у моей корейской хальмони, и отправились посмотреть на местные достопримечательности. Первым делом я повёл тайку на мост Намсан. Ведь если ей удастся поступить в лэйбл, то у девчонки не будет времени потом гулять и знакомиться с Сеулом. Мы присоединились к одной из экскурсий, и Лалиса внимательно слушала гида. Такое огромное количество замков, висящих на перилах моста, вызвало у Лалисы опасение, а не обрушится ли мост от навешанного на него железа. Но гид, засмеявшись, сказал:

— Хубэ, этот мост выдержит вес и в десять раз больше!

Все туристы рассмеялись, а Лиса покраснела, и спряталась за меня. Следующим пунктом программы экскурсии был Центральный парк, а потом туристов должны были повести в торговые центры.

— Лиса, в парке можно будет поиграть на инструментах, потанцевать на эстраде!

— Жаль! Я играть могу только на укулеле, и то не очень. А за танцы деньги не берут?

— Да, с музыкой мы в пролёте. Но там можно и петь, никто не запрещает. Всё бесплатно, специально сделано для школьников.

— Слушай, Джу, откуда ты это всё знаешь?

— Детские воспоминания. — Вывернулся я.

В парк приехали через час. Народу было довольно много. Мы от стали от группы туристов, и я повёл Лису к эстрадным площадкам. Три из них уже были заняты какими-то школьниками. Они по очереди играли, пытались танцевать, пели. Вокруг этих помостов стояло много людей, которые подбадривали самопальных артистов.

Мы немного послушали вопли школьников, дождались перерыва в их игре, и я решил подойти к одному из них, который сидел за ударником.

— Аньён, хубэ!

— Ты кто, я тебя не знаю! — Сразу испугался школьник, с ходу определив, что я не совсем кореец.

31
{"b":"834126","o":1}