Литмир - Электронная Библиотека

– Дядя тоже не хотел, чтобы я упоминала о телассе при ком-то, – коротко сказала я.

– Но ты приготовила мне телассу всё равно, – проронил Лер. – Я был бы даже благодарен, не полезь ты туда, куда не следует.

– Да уж я поняла, что благодарности от тебя не дождёшься, – фыркнула я.

– Я же сказал, что заплачу.

Я лишь пожала плечами, собираясь сказать, что мне не нужны его деньги, но лицо Лера вдруг приобрело отрешённое выражение. Казалось, он уже забыл про то, как я копалась в его вещах.

– Я упал с лошади, когда был ребёнком, – произнёс он, глядя в никуда. – Отбил себе всё, что только можно. Помню, как братец запихнул меня в седло, и я уже тогда понимал, что хорошо это не кончится, но я был таким… маленьким. Беспомощным. И эта беспомощность сводила меня с ума. Знаешь, когда ты понимаешь, что тебя вот-вот обманут или унизят, но у тебя просто нет выбора?

– Немножко, – осторожно сказала я.

– Лекарь говорил, что я не встану с постели ещё два месяца, но отец отобрал у него последние листья телассы и заварил мне настой. Я был абсолютно уверен, что это не поможет: уж отец-то точно не был одним из древних королей. – Лер усмехнулся с понятной лишь ему самому иронией. – Но теласса помогла. Я поднялся на ноги уже через неделю.

Лер бросил взгляд на травы, разложенные по столу. Помолчал.

– Есть умения, в которые не очень-то веришь, – наконец сказал он хрипловатым голосом. – Может быть, тебе просто повезло, а может, ты станешь куда лучшей целительницей, чем твой дядя. А может быть… – он запнулся, – дело во мне. Но такие таланты часто приносят больше горя, чем счастья.

– Почему? – тихо спросила я.

Вместо ответа Лер закрыл глаза. И долго лежал молча.

Но когда я уже отчаялась услышать ответ, решив, что он заснул окончательно, его губы дрогнули.

– Потому что рано или поздно ты оказываешься на спине коня, скачущего в неизвестность, с украденным кошельком, погоней за спиной и совершенно без союзников. И далеко не всегда тебе на пути встречаются дочки дровосека с целительскими умениями, способные без страха взглянуть в глаза королевским посланцам. Кстати, ты очень мило и стеснительно переодевалась. Настолько быстро, что я даже не успел разглядеть твои бабушкины панталоны.

Я вскочила с табурета.

– Ах ты!.. Ты всё-таки не спал! И вообще, на свои панталоны посмотри! Точнее, на их отсутствие!

– А я думал, что мне снится хороший сон, – парировал Лер сонно. – В розовую клеточку. И не догадывался, что это явь, пока не увидел тебя в этом платье.

– Зар-р-раза, – мрачно произнесла я. – Я ведь отомщу. Вот только встань на ноги!

Но Лер, торжествующе улыбнувшись напоследок, уже спал.

Глава 4

Поздно ночью, когда избушка была погружена в дремоту, я набросила на себя кожух и забралась с ногами в кресло-качалку.

Почему-то сейчас мне было особенно одиноко, хотя мой раненый гость спал в двух шагах от меня. Может быть, потому, что я знала: он уедет, а я останусь здесь. При королевском дворе мы с сестрой будем окружены молодыми людьми и фрейлинами вдовствующей королевы, но я сомневалась, что нас там ждут друзья. Пусть даже Сюзи будет чувствовать себя в своей тарелке, но насколько ей, юной, наивной и свежей, будет там безопасно? Если нам обеим стоит беречь нашу репутацию… сбережём ли мы её?

Мне захотелось отвлечься от грустных мыслей. Я бросила украдкой взгляд на Лера, убедившись, что он спокойно спит. И тихонько приоткрыла полированный ящичек, неприметно стоящий под креслом.

Вместе с платьем сюда перекочевала и пара других детских сокровищ. И среди них была потрёпанная книга с картинками. Я провела рукой по переплёту и распахнула книгу посередине.

«Королю известны все мысли и тайные помыслы своих подданных. Поэтому ни одна королевская невеста не сможет обмануть его сердце. А если и попробует…»

Я уставилась в огонь. Дар королей был настоящим. Короли действительно могли ощущать помыслы подданных, знали и чувствовали, когда им врут. Именно поэтому династия не прервалась и ни один заговор так и не увенчался успехом. Дед принца Сизмунда, его величество Рейнар, вообще вселял ужас. Его сын, отец нынешнего принца Сизмунда, оказался куда мягче. Но его любили – и за сниженные подати, и за урожайные годы, и за красивое лицо, вычеканенное на монетах. Неужели Сизмунду дар и впрямь не передался? И теперь короли станут обычными людьми, которых сможет обмануть любой?

А ведь я почти королевская невеста. И принц может выбрать и меня.

– Каково бы это было – быть королевой? – прошептала я.

– Уже собралась занять престол? – раздался сонный голос Лера.

Я быстро захлопнула книгу, пойманная на горячем.

– Просто задумалась.

– Ну-ну. – Лер зевнул. – Разбуди, когда будешь разбирать трон на дрова.

В полумраке он казался почти здоровым. Королевская трава вперемешку с моими мазями подействовали так хорошо, что днём Лер впервые попробовал встать. И даже самостоятельно дошёл до угла с ночным горшком, целомудренно прикрытым ширмой. Ещё чуть-чуть…

…И мне нужно будет возвращаться домой. Я вздохнула.

– Почему ты изображаешь высокомерного аристократа? – спросила я. – Если бы ты был переодетым герцогом, явно было бы лучше затаиться и не показывать, кто ты. А если нет, то вдвойне зачем?

– Хороший вопрос. – Лер пожал плечами. – Тогда встречный вопрос: почему ты, хорошая наездница и знаток трав, явно более грамотная, чем твои сверстницы, изображаешь крестьянскую девчонку?

– Чтобы меня оставили в покое, – мгновенно произнесла я. – Замужество будет немногим лучше тюрьмы: я лишусь всего, что мне дорого. Да и насилие от навязанного мужа – штука нехорошая.

Лер кашлянул в темноте, и я вдруг вспомнила, что, судя по словам, обронённым во сне, он тоже не очень-то желал вступить в брак. Я не выдержала и рассмеялась.

– Только не говори, что ты тоже, – я вытерла глаза, – изображаешь из себя высокомерного нахала, чтобы от тебя шарахались девицы!

– Ну уж нет. Девицы на такое поведение как раз слетаются, как мухи на мёд, благодарю покорно.

– А почему тогда?

– Потому что мне это нравится.

– Нравится быть высокомерным, отталкивающим людей типом?

Лер прикрыл глаза и с коротким стоном откинулся на спину.

– Это способ выживания. Когда к тебе стремятся люди, когда ты желанный собеседник и точка притяжения… Иногда это кому-то не нравится. Не нравится настолько, что твои люди начинают умирать, а ты не можешь ни защитить их, ни сопротивляться. И порой отделиться от них, остаться одному – единственный способ их спасти.

– Дай уточню. – Я подняла бровь. – То есть кто-то, обладающий властью, не желал видеть рядом конкурента? Кто? Твой друг? Родственник?

Лер не ответил, но я не унималась:

– Может быть, ты был частью банды и главарю не понравился слишком обаятельный соперник в твоём лице? Настолько, что этот беспощадный главарь начал убивать всех твоих союзников?

Лер закашлялся в кулак, но тут же вновь обрёл невозмутимое выражение.

– Примерно так и есть. Но… не совсем.

– Хм?

– Есть дама, которая всегда ненавидела меня сверх меры и считала соперником своему сыну, – просто сказал Лер. – Главарю банды, если тебе так проще. Если кто-то из моих друзей исчезал, погибал на дуэли, умирал от несчастного случая на охоте или отправлялся в изгнание, за этим стояла она. – Лер помолчал. – Мне пришлось измениться. Сейчас я уже не тот беспечный ребёнок, которому хочется быть в центре внимания.

Я вздохнула. Да уж, попала как кур в ощип. То королевский двор, то ищейки, то маменька, а то вот этот… несостоявшийся главарь банды. И куда деваться простой дочери дровосека?

Я рассеянно взглянула на книгу. Королевский профиль на иллюстрации холодно и гордо смотрел вперёд. Я поёжилась. Не хотела бы я быть его женой.

– Я ещё понимаю, почему вокруг аристократов будто мёдом намазано, – произнесла я. – Или вокруг обаятельных мерзавцев, по которым вздыхают юные барышни. Но короли-то, которые видят каждого насквозь! Это же страшные люди! Представляю, каково было невесте короля Рейнара, с его-то даром. Его же боялись все подданные!

9
{"b":"833641","o":1}