Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Не надо, – сказала я. – Я тебя же этим носиком первым делом и проткну.

– За что?!

– За совет. Вот зачем ты это сказала? Теперь и в самом деле, как буду нос пудрить – обязательно об этом подумаю!

– Ну так пожелай никогда об этом не думать и махни рукой, – сказала фейона. – Только вслух скажи, на всякий случай.

Я сказала. Взмахнула. И что? Как проверить, сработало или нет?.. Ладно, нужно было заняться прической и сделать какой-никакой макияж. Проговорив желаемое, я снова махнула рукой с жемчужным браслетиком и… Вроде что-то шевельнулось на голове, но опять же, как узнать?

– Зеркало-то сделай, – будто подслушала мысли феечка.

А ведь и впрямь!.. Вот что значит, нет опыта работы с магией. Ну ничего, наберусь. Вот и зеркало сделала – один в один, как в моей гримерке. Глянула в него: о-го-го! Круто у меня с прической и макияжем получилось!

– Вы скоро там?! – донесся издалека голос Калиостро.

– А что, кто-то умирает?! – крикнула я в ответ. – Или наоборот?

– Как это наоборот?

– Наоборот – это рожает! Надеюсь, не вы?..

Аль Капоне промолчал. Значит, точно не рожал. Умереть теоретически мог, но тоже вряд ли. Впрочем, меня ничто более не держало, чтобы пойти и убедиться. А! Нет! Нужно еще было демаскировать феечку. Впрочем, она и сама уже догадалась – подлетела, села мне на левую грудь и превратилась в красивую брошку в виде зеленой бабочки с золотым ободком и желтой янтарной головкой.

Я вышла из шалаша и гордой походкой направилась к психу в плаще. Увидев меня вблизи он поменял недовольное выражение лица на удивленно-восторженное.

– Но… как?.. Вы же только что были…

– Лахудрой?.. – подсказала я и усмехнулась: – У каждой женщины есть свои маленькие хитрости, и ни одна из них не раскроет их мужчинам.

– Восхищен, – скупо сказал Калиостро. – Надеюсь, его подвеличеству вы тоже понравитесь.

– А надо? – нахмурилась я, вспоминая, где уже слышала про его подвеличество. Ах да, про него упоминал брутальный хрен на коне, и фея тоже что-то перед сном рассказывала…

– Желательно. Если, конечно, хотите, чтобы он взял вас в жены.

Я невольно крякнула. Получилось некрасиво, но я сделала вид, что просто закашлялась. А потом строго сказала:

– С этого места прошу поподробней!

– Для начала позвольте представиться, – приосанился Корлеоне. – Меня зовут Геламеон. Я состою на службе у его подвеличества гилена Вилеона в качестве придворного перемещателя.

– Мебель по двору двигаете? – перешла я почему-то тоже на «вы». Все-таки на службе человек. Если не врет, конечно.

– Почему мебель? – слегка оторопел Геламеон. – Людей.

– А что у вас там – дом инвалидов?

Несчастный Геламеон совсем растерялся.

– Позвольте, но почему инвалидов? У нас там вообще-то дворец. И это даже оскорбительно…

– Оскорбительно было мне, когда я после твоего появления… – Я хотела сказать, что оказалась в грязном овраге, но постеснялась. И закончила более мягко: – …очутилась хрен знает где.

Я опять перешла на «ты» и не знала теперь, как к нему обращаться. Решила оставить этот вопрос на потом – в зависимости от того, что услышу дальше.

– Приношу свои извинения, – приложил к груди руку Геламеон. – Хотя это вы своими высказываниями исказили заклинание. Хорошо еще, что вас не забросило куда-нибудь в такое место…

– Слушай, ты, – засопела я. – Сейчас я заброшу тебя в такое место, откуда будешь долго выкарабкиваться. Сам сознался, что это твоих грязных ручонок дело! Ты на хрена вообще меня сюда закинул?!

– Не закинул, а переместил. В этом и состоит моя служба: перемещаться и перемещать. Как внутри этого мира, так и, главным образом, вне его.

– Но почему именно меня?! И почему именно сюда?!

– Во-первых, потому что вы красивая. – Придворный перемещатель использовал такой деловой, будничный тон, что было понятно: это не комплимент и не лесть, просто констатация факта. И продолжил тем же тоном: – Во-вторых, потому что вы прекрасно смотрелись в роли высокосветской особы. В-третьих, вы не испорчены магическими воздействиями – так сказать, первозданно чисты. Наконец, есть еще некоторые нюансы, о которых не имею права распространяться, но которые у вас также присутствуют.

– Хотя бы в хорошем смысле нюансы? – насторожилась я.

– В самом что ни есть превосходном и замечательном.

– А что там насчет замужества? – вспомнила я.

– Его подвеличество выбирает супругу…

– Выбирает?! – вскинулась я. – Так ты меня на выставку невест притащил? А ну, перемещай обратно домой, перемещатель хренов!

– Это невозможно, – сухо произнес Геламеон.

– Невозможно штаны через голову надевать! Возвращай, говорю! Что там нужно сказать?.. «Трах-тибидох, антракт!»

– Здесь это не подействует. Обратное перемещение для вас невозможно.

Я испугалась, но не сильно. Ничего, я теперь и сама волшебница, захочу – в любой момент ручкой помашу, в прямом и переносном смысле. А если моей фенечке это не по силам, есть еще и феечка. Почти каламбур. Но Геламеону это знать не положено. Никому не положено, я помнила предупреждение Агаши. И сделала печально-обреченный вид:

– Прощай, Земля, значит?.. Но так же нельзя! Я живой человек, а вы меня словно кошку на выставку. А если я вашему невеличеству не понравлюсь – тоже как надоевшую кошку на улицу выбросите?

– Не выбросим. Для вас найдется место при дворе. Даю честное слово.

– Благодетель вы мой! – всплеснула я руками. – Можно на колени падать не буду, а то платье помну?

– Можно. И не называйте его подвеличество неуместными определениями. Либо ваше подвеличество, либо господин гилен, либо гилен Вилеон. Но это лишь после того как он вам представится. Изначально только ваше подвеличество. С поклоном.

– А с прискоком можно? – буркнула я. – Вообще, кому это нужно – мне или ему? Мне – точно нет. А если ему, то потерпит, если я его и просто Вилоном назову.

– Вилеоном! – округлил глаза перемещатель. – Но так нельзя! Вы же играли даму высшего света, знаете правила!

– Еще раз, для тупых, – прищурилась я. – Я в этот ваш высший свет не напрашивалась. Если не нравлюсь – перемещай меня домой.

– Обратное перемещение для вас невозможно!

– Вот ведь заело мужика! – скривилась я. – Невозможно – тогда нечего меня учить, как себя вести. Я, может, специально дурочкой неотесанной притворюсь, чтобы ваш старикашка меня не выбрал.

– Какой старикашка? – заозирался Геламеон. – Вы про короля? Про его величество Ставалена?.. Пожалуйста, тише! В Заромаре повсюду имеются уши.

– Еще и король! – возвела я глаза к небу. – Он тоже собрался жениться?

– Нет, но… Вы кого имели в виду, когда сказали… – Геламеон перешел на шепот, – «старикашка»?

– Вашего недовеличества. Вилона, или как там его.

– Его подвеличества! Вилеона! – замахал руками перемещатель. – Вы же актриса! У вас должна быть хорошая память!

– На память не жалуюсь, – хмыкнула я. – Это я из вредности. Потому что не хочу замуж по принуждению. Да еще за старика.

– О каком старике вы все время твердите?! Его подвеличеству тридцать три года!

– Да ну? – ахнула я. – А что с ним тогда не так? Урод? Тоже не хочу.

– Да все с ним так! – возмутился перемещатель. – Но ведь будущий король не может жениться на первой попавшейся особе! К тому же в гилении подходящих кандидаток нет, а жениться на королевской подданной – шанс привести во дворец шпионку… – Геламеон поспешно прикрыл рот ладонью и завертел головой.

– Ну что ж, – притворно вздохнула я, помня про свои козыри, – идем, посмотрим на твоего холостого недокороля. Ладно, ладно, – замахала я руками, увидев как вытянулось лицо перемещателя, – на его подвеличество.

– Мы не пойдем, – сказал Геламеон. – Я нас перемещу.

– Э! – попятилась я, вспомнив овраг. – Давай-ка лучше ножками.

– Ножками далеко. И болото на пути, обходить день понадобится. Не бойтесь, внутренние перемещения для меня вообще не представляют труда, вам даже не нужно будет говорить заклинаний, просто возьмемся за руки. – Тут перемещатель смутился и проговорил, не глядя на меня: – Простите великодушно, но как вы представитесь гилену Вилеону? Ваше земное имя звучит на нашем языке неблагозвучно…

7
{"b":"833505","o":1}