Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тряхнув головой. Йен испустил тяжкий вздох. Здорово, когда тебя почитают по твоим истинным заслугам, а не просто за то, что ты волею случая оказался в нужном месте, в нужное время и тебе повезло не сложить при этом головы.

Ладно, утро вечера мудренее. Надо спать. Сон сейчас необходим ему, как воздух.

Утром они отправятся к Престолу, и Марта, конечно, дома не останется.

Уже засыпая Йен подумал о том, что, вероятно, второе свидание с ней будет похлеще первого.

Глава 13

Харбардова Переправа

Деревенский воздух после грозы всегда удивительно свеж, заключил Торри. Может, все дело в озоне, или же благоухали листья деревьев, освобождаясь от влаги, но запах этот всегда неповторим, и в то же время непременно сладок.

Или во всем повинны яркое солнечное утро и доброе настроение: ты успешно пережил бурю, не промокнув до нитки. Черт возьми, да ведь сухие носки в такой обстановке - богатейший трофей и неоспоримое свидетельство твоих умений вовремя позаботиться о себе, если погоде вдруг вздумается обезуметь.

Камни тропинки дождь отмыл до блеска; пока тянулась эта тропинка, можно было не опасаться увязнуть в грязи по щиколотку.

И снова где-то далеко впереди застучал топор.

В это утро отец выглядел не таким уж и старым, крепкий сон на свежем воздухе зарядил его энергией, и все время, пока они шли, он не отставал ни на метр, держа размеренный походный темп.

Мэгги зачесала волосы, собрав их сзади в хвост - как всегда, когда не было возможности вымыть голову. Зачесанные назад, они придавали ей строгий и даже слегка чопорный вид. У Торри чесались руки подергать за этот конский хвостик.

Но не на глазах же у отца!..

Стук топора не стихал. Не иначе как Харбард надумал запастись дровами на все грядущее столетие.

Высоко над ветвями деревьев кружила черная птица.

Мэгги заметила, как Торри, задрав голову, с интересом уставился в небо.

- Думаешь, это один из тех самых воронов? - осведомилась она. - А может, все же обычная ворона?

- Ну, коли ворона, ты не наживешь себе врагов, если ее снимешь.

Торри учили, что ворон следует убивать только тогда, если они поедают урожай. Но, согласно правилу Хонистеда, всегда можно отговориться тем, что, мол, ворона, если не поедает урожай, то наверняка планирует этим заняться. Старина Джон Хонистед говорил, что разбираться в подобных тонкостях - дело юристов, и постоянно держал наготове зачехленную винтовку двадцать второго калибра в своей полицейской машине.

Нет такого фермера, который взъелся бы на странника, пристрелившего ворону, крысу, сурка или даже косулю, вообще любую представлявшую угрозу для зерновых живность. А Хугина или Мунина, даже если бы Мэгги попала, в чем Торри сомневался, вряд ли взяла бы обычная стрела.

С другой стороны...

Вообще-то никакой другой стороны быть уже не могло - Мэгги натянула тетиву лука.

Казалось, уходящая в небо стрела летит прямо в птицу неминуемо поразит ее, но та, расправив крылья, описала круг, почти отвесно спикировала и на лету подхватила стелу клювом, после чего камнем полетела вниз и приземлилась буквально в метре от ошарашенной Мэгги.

Это оказался ворон, а не ворона. Причем огромный, размером с орла; его черные перья глянцевито поблескивал на солнце. Положив зажатую в клюве стрелу на землю, он уставился на людей пронзительным немигающим взором.

- Полагаю, это ваше, - прокаркал ворон. - Хотя надо сказать, я не в восторге, когда в меня стреляют.

- Я приняла вас за ворону, - виновато промолвила Мэгги.

- Я - Хугин, ворон, с вашего позволения. - Птица на мгновение втянула голову в плечи, что, по-видимому, означало поклон. - Конечно, и Мысль, и Память всегда доставляли смертным массу хлопот... - Ворон нахохлился и принялся крутить головой, роясь в перьях, пока клювом не отыскал нужное место. - Ториан дель Ториан, - объявил он, повернувшись вначале к отцу, а потом к сыну, - и еще один Ториан дель Ториан, я приветствую вас. И советую поторопиться - насколько мне известно, кое-кому очень не терпится вас увидеть.

Взмахнув исполинскими крыльями, Хугин поднялся в воздух, пронзительно каркнул "Следуйте за мной" и полетел в направлении Харбардовой Переправы.

Когда они уже подходили к хижине Харбарда, стук топора внезапно стих.

Сперва Торри и не узнал этого человека в перехваченных веревкой грубых штанах и тяжелых ботинках. Его опаленное солнцем туловище блестело от пота. Он страшно был похож на...

Так это же он!

- Дядюшка Осия! - выкрикнул Торри, бросаясь к нему. - Ты здоров!

Осия обнял его настоящей медвежьей хваткой - такого Торри и припомнить не мог. Ему даже показалось, что он снова превратился в шестилетнего ребенка.

- Да, Ториан, я чувствую себя превосходно.

Осия отступил на шаг, желая хорошенько рассмотреть юношу.

- Судя по виду, у тебя тоже все хорошо. Или мои глаза меня обманывают, или ты и вправду еще больше вымахал за последние месяцы?

- Вряд ли, - улыбаясь, ответил Торри. - Скорее, это ты пониже стал.

Мэгги шагнула вперед, и они с Осией обменялись рукопожатиями.

- Рада видеть вас в добром здравии, Осия, - приветствовала его девушка.

- Именно! - подхватил отец Торри. - Мы беспокоились о тебе, дружище. Но, кажется, все тревоги позади - земля и воздух Тир-На-Ног поставили тебя на ноги.

Осия улыбнулся - хотя и не так широко, как привык Торри.

- Да, Ториан, как мне их не хватало! - Воткнув топор в колоду, он обтер вспотевшую грудь грязной тряпкой. - Заходите в дом, у меня похлебка готовится, да и хлеб вчерашний остался.

Отец наморщил лоб.

- А он тут?

- Нет, - покачал головой Осия. - Ушел куда-то, и его не будет еще несколько дней, это точно. Входите, входите, нам многое предстоит обсудить.

Обед был съеден при свете камина. Можно было запалить и лампу, но отец воспротивился - нечего транжирить и без того скудный запас масла Харбарда.

Торри вытер миску кусочком хлеба. То, что Осия назвал похлебкой, оказалось жарким с густой подливой. Его хватило на всех, и чего там только не было - и мясо, и лук, и порубленные на кусочки початки сонного дерева. И все-таки обычно Осия готовил лучше. Еда была явно пресной, и Торри пришлось добавить специй, прихваченных с собой в дорогу из дома.

42
{"b":"83325","o":1}