Мальчик понимал, что после разговора с матерью Толи может пойти только сюда.
В сумеречном небе над домами тускло мерцали звёзды, словно чешуйки на шкуре дракона. У самой вершины утёса яростно завывал ветер.
Толи замедлила шаг, подходя к двум круглым домикам, выстроенным из стволов каменноствольных деревьев и льда.
В первом – Доме памяти – стояли статуи жителей королевства, умерших недавно. Их оставляли там на один драконий цикл, чтобы потом унести в Некрополь, где статуи занимали своё место среди других почивших жителей Галла. Статую мужа королевы уже унесли туда.
Так далеко от стен королевства Толи ещё не забиралась и никогда не видела огромную пустошь, где веками устанавливались статуи предков. Она только знала, что все они обращены взорами на восход Наи и стоят так, пока ветер и мороз не одолеют их, сначала обезличив, а потом обратив в бесформенные ледяные глыбы.
Второй домик назвали Приютом охотников. В ней находились статуи пяти мужчин и четырёх женщин – охотников, которые пали во время последнего злополучного дароприношения. Этот мемориал останется здесь навсегда, чтобы служить напоминанием людям Галла. Для Приюта охотников отец Викса, Белгар Валериан, вытесал вторую статую отца Толи.
Девочка подняла руку, приветствуя Викса. Снег поскрипывал под её шагами.
Мальчик облегчённо выдохнул.
– Так и знал, что ты сюда придёшь. Ты как?
Принцесса пожала плечами.
Викс спрыгнул со ступенек на землю рядом с подругой и подтолкнул её локтем.
– Да ладно тебе. Всё же хорошо.
Толи едва не упала, но не смогла сдержать смех.
Мальчик широко улыбнулся.
– Значит, сегодня вечером ты читаешь предание.
Улыбка на лице Толи погасла.
– Видимо, да.
– Только не рассказывай, что боишься. Ты же знаешь его наизусть.
– Не в этом дело, – прошептала девочка. – Я просто не хочу чествовать драконов. Потому что они не облегчили наши страдания, а, наоборот, сделали всё только хуже.
Викс нахмурился, внимательно посмотрев на подругу. Потом едва заметно кивнул.
– Пошли, – сказал он. – Покажу кое-что. Тебе понравится.
Мальчик скинул сумку с плеча и уселся на ступеньку.
Толи села рядом.
– Что там у тебя?
– Сейчас сама увидишь. – Он вытащил широкий деревянный кубок, украшенный искусной гравировкой – длиннохвостая лиса, преследующая зайца.
Глаза у Толи расширились от удивления. Викс вечно придумывал что-нибудь, чтобы разыграть окружающих.
– Это же кубок Пендара. Что ты опять задумал?
Мальчик ткнул пальцем на внутреннюю поверхность чаши, и девочка разглядела крошечную дырочку на самом дне. Викс перевернул кубок. Оказалось, что отверстие сквозное. Снаружи его закрывала ледяная пробка.
Девочка недоумённо уставилась на друга.
– Ну и что? Объясни.
Викс деловито посмотрел на неё.
– Представляешь, наливает Пендар сюда медовое вино, а оно утекает в ножку, и он подумает, что в кубке мало вина.
Толи, всё ещё не понимая, кивнула.
– Ну, что? Он же просто нальёт больше вина, и всё.
Хотя вокруг не было ни души, мальчик наклонился к ней ближе и заговорщически прошептал:
– А то. Вот тут-то и начинается самое веселье. Он снова перевернул кубок и показал на второе, совсем крошечное, отверстие.
– Понимаешь, ещё одна порция вина вытеснит излишки во вторую трубочку, которую я как раз доделал. Раз… и вино летит прямо в лицо Пендару!
Толи уставилась на мальчика.
– Как ты умудрился сделать такую тонюсенькую трубочку?
Викс пожал плечами.
– Проделал в сосульке.
– В самой тоненькой? Как, интересно знать.
– Запросто. Капельки горячей воды и немного терпения.
Толи улыбнулась краешком губ.
– Он же заметит.
– Ага, заметит. Пендар будет думать только о медовом вине.
– Допустим. Но он же будет вне себя. Помнишь, как он злился, когда ты подпилил его стул?
Викс едва не покатился со смеху.
– Точно. А я почти забыл.
Толи уже не сдерживала смех.
– А вдруг… вдруг… его лицо станет таким же багровым как в тот раз, – еле смогла произнести она сквозь смех.
Когда девочке наконец удалось перевести дыхание, горло уже болело от ледяного воздуха. Зато она согрелась, и казалось, что лёд, сковавший её душу, растаял.
– А если серьёзно, Викс. Пендар будет ждать подвоха. Ты же всегда донимаешь его на празднике чтения предания.
Мальчик улыбнулся.
– Конечно, он будет ждать, но до такого ему не додуматься!
Толи повертела кубок в руках, восхищаясь искусной работой.
– Ты прав, он ни за что не догадается. Ты просто гений.
Викс даже покраснел от похвалы. Он вытянул руку вверх и отломил сосульку с крыши здания. В другой он держал небольшой нож.
– У каждого должно быть хобби. Моё – доводить Пендара.
Толи фыркнула, а Викс, закончив выстругивать одну сторону, перевернул сосульку и принялся за вторую. Щёки мальчика раскраснелись.
– Тебе в этом году придётся судить состязание резчиков?
– Наверное, – вздохнула Толи. – Выбора у меня нет.
Разговор с Виксом оттеснил все скопившиеся неприятности, но напоминание о вечере снова заставило её содрогнуться, как от холода.
Мальчик толкнул её плечом.
– Тогда сделай доброе дело! Если будешь судить, не выбирай скульптуру отца, а то он возомнил о себе невесть что. На стене и так почти одни его творения. – Викс понизил голос, подражая раскатам низкого отцовского голоса: – «Викс, резчикам присуща мудрость. У них должно быть тонкое чутьё. Сердца резчиков никогда не обманывают».
Девочка прыснула, но получилось не очень весело.
Друзья помолчали. Через минуту карие глаза Викса снова уставились на неё.
– Помнишь, когда мы впервые начали играть вместе?
Толи кивнула.
– Если под словом «играть» ты имеешь в виду «удирать от диких лис, которые застали нас в лесу, когда мы собирали личинки жуков», то да. Такое не забудешь.
Викс слегка улыбнулся.
– Точно. Правда, мы собирали трутовики, но в остальном ты не ошиблась. Зато мы тогда спасли шкуры друг другу. Разве нет?
– Нам было по семь лет.
Друзья немного помолчали. Викс сострогал ещё льда с самого края сосульки, потом подтолкнул Толи локтем.
– Согласись! Шкуры-то спасли.
Она толкнула его в ответ.
– Спасли-спасли.
Мальчик убрал едва заметный заусенец со спины крошечной фигурки песца.
– Ну, вот и славно, – прошептал он.
Викс поднял фигурку вверх и повернул к свету, чтобы оба они могли полюбоваться его творением. Потом поднялся и аккуратно усадил лису на крышу приюта, где прежде висела сосулька.
– Ну что, готова? – спросил он.
Толи нахмурилась и поднялась со ступенек, отряхнув снежинки с одежды.
– Как никогда.
Принцесса потянулась, подняла руки вверх, а потом развела в стороны, словно хотела обнять все звёзды в небе над Айрой. Ветер уже доносил насыщенный аромат жарящегося на открытом огне бизона. Толи так долго просидела на морозе, что всё тело закоченело. Даже переживания, которые терзали её так долго, казалось, замёрзли.
– Чувствую, что Раска приготовила сегодня кислый соус из лишайника и черники.
Очутившись в Великом зале, Викс незаметно поставил кубок Пендара к кубкам других охотников. Толи прошла в самый конец зала и села во главе длинного стола. Чаши с варёными личинками жуков уже стояли на столах, и девочка бросила одну в рот, жмурясь от потрясающего вкуса.
Музыканты уже собирались в зале. Появилась Мистра Фен. Её смуглая кожа почти светилась в сумрачном полумраке. Она затянула чёрные, как уголь, волосы узлом и настраивала костяную скрипку. Банта Ре прижал гигантский барабан к своему не менее гигантскому пузу и с самым важным видом выстукивал какой-то ритм. Он подошёл к Мистре поближе, и в полумраке его лицо казалось бледнее Наи.
Толи обвела взглядом зал, надеясь увидеть маму и понять, в каком та настроении. Королева уже заняла своё кресло во главе другого стола. По обе стороны от неё были отведены места для Петал и Толи. Сегодня мама, как и всегда, когда читали предание, надела красное чешуйчатое платье. Лицо королевы казалось непроницаемым, так что нельзя было угадать её мысли и чувства. Толи поняла, что и пытаться бессмысленно.