Вдруг вся эта масса дрогнула при звуках труб и барабанов, колыхнулась и двинулась в направлении "Телеграфного холма".
Грянул пушечный выстрел... другой... третий. Затрещали ружья, все загудело, застонало...
- Сражение начинается. Мы опоздали! - воскликнул майор. - Сколько еще осталось километров, Рауль?
- Восемь, майор!
- Ну, конечно, мы не поспеем!
И мы замерли на месте, проклиная нашу неудачу,
- Вот это работают мушкеты, а это - наши карабины, - говорил Рауль, отличавшийся тонкостью слуха. - Вот палят из мексиканских мортир... наши пушки отвечают...
В течение некоторого времени нельзя было различить ничего сквозь густое облако дыма, нависшее над местом сражения. Но вот грянул оглушительный крик торжества...
- Смотрите, смотрите, - закричал кто-то, - мексиканский флаг исчез! Поднимается наше знамя.
Дым медленно рассеивался, открывая взору звездное знамя, заменившее на башне мексиканского орла. Сражение было выиграно американцами. Неприятель бежал в полном беспорядке...
Глава LII
СВОЕОБРАЗНОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ
Мы сидели на лошадях, любуясь американским флагом, весело развевавшимся на неприятельской крепости, так быстро взятой.
- Взгляните, что такое там, внизу! - воскликнул один из офицеров, нагнувшись вперед.
Мы взглянули по указанному направлению. По ту сторону реки двигалась какая-то белая линия.
- Назад, назад! - крикнул майор Твинг, вглядевшись в эту линию. - Прячьтесь под гору! Скорее, скорее!..
Мы припустили коней и галопом помчались вниз, в густо заросший овраг. Там Твинг, я и несколько других офицеров спешились, легли в траву и стали наблюдать, что делается на противоположной стороне реки. Прямо перед нами, на расстоянии двух километров, возвышалась крутая базальтовая гора, по уступам которой росли чахлые пальмы, кедры, безобразные кактусы и агавы.
Сверху этой стены, следуя по всем ее изгибам, что-то сползало широкой лентой, точно гигантская змея. Это было бежавшее мексиканское войско. Наверху появлялись все новые и новые массы, постепенно приступавшие к спуску. Очевидно, они уже скрылись с глаз преследовавших и находились теперь в безопасности.
Майор Твинг совершенно спокойно и хладнокровно смотрел на мексиканцев... У нас же чесались руки от страстного желания схватиться с ними.
- Что нам делать, майор? - спросили мы.
- Ничего.
- Как... ничего?!
- Что же делать, по-вашему?
- Забрать всех этих трусов в плен...
- Как же мы их заберем? Их несколько тысяч человек, а нас не наберется и двухсот...
- Это пустяки, майор! - заметил я. - Половина войска безоружна. Уверяю вас, что мы переловили бы их всех!..
- Нет, нет, это вам только так кажется, капитан! Умерьте ваш пыл. Ваши силы нам еще понадобятся. А теперь пора в путь...
Нам было очень досадно на майора, но ослушаться было нельзя.
Клейли и мне в особенности хотелось совершить какой-нибудь подвиг, чтобы загладить свою вину перед штабом. Ведь мы тогда улизнули из лагеря без спроса. Это не могло пройти нам даром.
- Дайте мне, пожалуйста, пятьдесят человек, майор! - просил я. - Вы знаете, что мне надо еще свести кое-какие счеты с мексиканцами...
- Не могу, капитан, положительно не могу... Вперед, сеньоры!
Я повесил голову и печально поплелся рысью вслед за товарищами по направлению к Эль-План, в первый раз в жизни злясь на майора Твинга. Как я жалел, что со мною не было отряда моих славных вольных стрелков!..
Мечты мои были прерваны звуком выстрела, свистом пули и криком майора: "Стой!"
Приподнявшись на седле, я заметил что-то зеленое, мгновенно скрывшееся за выступом горы. Это был часовой, поспешивший спрятаться после выстрела.
- Линкольн, да это, кажется, наши? - спросил я.
- Наши, капитан! Я отлично разглядел его...
Твинг послал небольшой отряд на разведку. Я присоединился к этому отряду и полетел впереди всех. Метров через сто я увидел направленную на нас с холма мортиру, окруженную ротой артиллеристов и легкой пехоты. Эта картина была бы не очень приятна для нас, если бы над мортирою не развевалось наше знамя. Мы поднялись на холм и приветствовали его громким "ура".
Артиллеристы остановились в недоумении, все еще не узнавая нас. Я дал знак рукою, приказывая нашему знаменосцу выехать вперед и развернуть знамя...
Через мгновение нас окружили со всех сторон, пожимая руки и осыпая вопросами. Оказалось, что весь мой отряд находился тут же под командой лейтенанта. Нас встречали как выходцев с того света. Никто уже не надеялся увидеть нас живыми. Я с удовольствием смотрел на бравых стрелков, столпившихся с расспросами вокруг Линкольна и его товарищей...
Глава LIII
ПЛЕННЫЕ ОПТОМ
Соединившись снова со своим отрядом, я решил идти напролом. Никто не имел права удержать меня: майор Твинг поехал дальше со своим эскадроном. Клейли также был на моей стороне.
- Вам не нужны больше мои люди? - осведомился я у капитана Риппли, молодого офицера, командовавшего батареей.
- Могу обойтись и без них, капитан! - ответил он. - У меня есть еще тридцать человек своих. Этого более чем достаточно для того, чтобы охранять пушки от мексиканцев...
Он указал рукой на видневшихся в отдалении беглецов...
- А мне хотелось бы переловить сотню-другую этих "героев". Может быть, вы не откажетесь отправиться со мною?
- Я бы с величайшим удовольствием сопутствовал вам, Галлер, да вы ведь знаете, что значит нарушение приказа... Я должен стоять здесь, пока меня не отведут.
- Это правда... До свидания же, товарищ! Терять времени нельзя!
- До свидания! В случае беды смело рассчитывайте на меня. Я буду издали следить за вами и помогу, когда понадобится.
Скомандовав: "Беглым шагом марш", я во главе роты отправился вдогонку за беглецами; так как половина мексиканцев еще не успела даже спуститься в барранкос, я решился пойти наперерез именно этим отставшим...
Риппли дал мне маленькую подзорную трубу, благодаря которой я издалека мог обозреть всю местность, где двигалась отступавшая армия. Большая часть мексиканцев была безоружна, но зато несла большие свертки, должно быть, какое-то имущество...