Литмир - Электронная Библиотека

— И что ты будешь делать потом?

Ее первозданное выражение лица было испорчено тем, как раздулись ее ноздри и слегка сузились глаза.

— Я устрою им ад, — решительно заявила она и отмахнулась от мухи, которая слишком близко подобралась к ее темно-русым волосам, собранным, как всегда, в практичный пучок.

— Пожалуйста, не начинай войну, — убеждала я ее.

— Конечно, нет. Но я позабочусь о том, чтобы мы применили самые жесткие санкции, которые когда-либо видели Северные земли. — Она сделала паузу на секунду, прежде чем сказала: — Мы откажемся посылать им их мальчиков.

Напрягшись, я испускаю глубокий вздох.

— Будем надеяться, что до этого не дойдет. Если северяне не получат своих мальчиков, они отреагируют жестоко, и они также отрежут нас от наших поставок.

Изобель усмехнулась.

— Ты имеешь в виду их сперму? Я не уверена, что разводить наших детей с генами мужчин Севера было очень мудро с самого начала. Я слышу тревожные сообщения о том, что молодежь ведет себя вызывающе. В них течет кровь мужчин Севера.

— Да, я тоже слышала подобные сообщения, но у нас не так много выбора, не так ли? Наши мужчины любящие, мудрые и нежные, но неспособные к размножению, — напомнила я ей.

— Не все из них, — заметила Изобель.

— Нет, к счастью, не все, но все же… — я грустно улыбнулась ей. — Мужчины Севера нуждаются в нас, чтобы поддерживать свое население, и, к сожалению, мы нуждаемся в них.

Изобель молчала, поэтому я продолжила.

— Я уверена, что с любовью, заботой и терпением дети вырастут и внесут отличный вклад в наше общество.

Невербальное выражение ее лица выдавало сомнение.

Я напустила на себя самое оптимистичное выражение лица.

— Я надеюсь, что со временем на севере не будет границ, и мы все будем жить в гармонии.

— Это прекрасная мысль, моя дорогая. Иди с миром и дай мне знать, как идут переговоры.

— Спасибо. Я так и сделаю.

— Радуга, — напомнила мне Изобель.

— Да, радуга, — повторила я и как раз собиралась закончить разговор. — Мама…

Она подняла руку и посмотрела на бабочку, приземлившуюся там.

— Да? — сказала она, не отрывая глаз от фиолетовой имитации живого насекомого.

— В последнее время не было мигреней?

— Ничего страшного, дорогая, не волнуйся об этом.

— Тогда врачи выяснили, что их вызывает? — в моем голосе звучала надежда.

Она покачала головой и подняла руку в воздух, чтобы позволить бабочке взлететь.

— Нет, — выдохнула она. — Они все еще ищут.

— Может ли это быть психосоматическим? — тихо спросила я, выплескивая то, что было у меня на уме последние недели.

— Перл, — ее тон был укоризненным.

— Извини, но сколько тестов должно дать отрицательный результат, прежде чем мне разрешат задать этот вопрос? Ты же знаешь, я надеюсь, что это ничего не значит.

Аватар моей матери вошел в мое пространство и обнял меня.

— Будь в безопасности, дитя мое, и никогда не забывай.

— Я знаю, — сказала я с грустной улыбкой и комом в горле. — Ты любишь меня.

Глава 2

Переговоры

Перл

Как и в прошлый раз, когда я разговаривала с правителем Северных земель, я присоединилась к нему в его виртуальной комнате. Я бы предпочла выбрать для нашей встречи обстановку своей виртуальной реальности, но Хан опередил меня. Обычно я выбираю спокойную атмосферу, такую как парк, ручей или скамейка с видом на пляж или горы — предпочтительно с животными, которые добывают пищу и пьют на заднем плане, потому что это создает спокойную атмосферу. Местом, выбранным Ханом, был офис.

— Добрый вечер, член Совета, — сказал Хан и пригласил меня сесть в кожаное кресло напротив его стола. Кожа оскорбила меня, но я была здесь не для того, чтобы говорить о защите животных или указывать ему, что такое кресло незаконно на Родине.

— Как удобно, что вы, наконец, открыты для того, чтобы у нас была прямая линия связи. Я должен признать, что мне всегда было скучно отправлять сообщения через границу. — Он откинулся на спинку стула с самодовольной улыбкой. — Как будто мы живем в гребаные средневековые времена.

Я одарила его своей самой терпеливой улыбкой.

— Как я уже говорила вам в прошлый раз, мы исключаем вас из использования нашей сети связи по соображениям безопасности. Я уверена, вы можете это понять.

Он слегка фыркнул в ответ.

— А вы уверены, что эта линия безопасна?

— Возможно, прошло почти четыреста лет с момента Токсичной войны, но мы прекрасно понимаем, как кибератаки помогли уничтожить нашу планету, и теперь, когда мы установили мирное существование, мы не собираемся подвергать его опасности, предоставляя доступ посторонним.

— Посторонним. — Хан скрестил руки на груди.

— Посторонним, — спокойно повторила я. — Ваши предки решили отделиться, когда отказались подчиняться женщинам.

— И мы благодарны за это, — заявил Хан. — Мы свободные и гордые люди.

— Которые похищают женщин, — резко сказала я, нарушая свое обычно постоянное дружелюбное отношение.

Он нахмурился.

— К сожалению, мой брат нарушил договор. Честно говоря, я тоже этому не рад, но Лаура — жена моего брата, и ее исчезновение поставило нас под давление. Вы сможете вернуть Афину, как только доставите нам Лауру.

— Нет, нам нужно немедленно вернуть Афину, — четко заявила я.

Хан прищурил свои темные глаза и, все еще скрестив руки на груди, дал понять, что не сдвинется с места в этом вопросе.

Упрямый человек, подумала я и спросила:

— Так ли на самом деле выглядит ваш офис? — я неторопливо обвела взглядом комнату, впитывая подсказки о Хане Аврелии.

— Более или менее, — подтвердил он.

Позади него была книжная полка, полная чего-то похожего на старинные книги, а перед ним на краю стола стояла шахматная доска.

— Лорд Хан, — тихо сказала я. — Вы производите впечатление умного и образованного человека, и, судя по шахматной партии на вашем столе, я предполагаю, что стратегия — ваша сильная сторона.

Он слегка расправил плечи, но этого было достаточно, чтобы я поняла, что моя лесть сработала.

— Мы не можем найти Лауру, и мы не можем позволить вам оставить Афину. Это действительно так просто.

— О, это так? — Хан слегка повернул голову и повысил голос. — Я оставлю Афину у себя, пока ты не вернешь мне Лауру. Вот как это, черт возьми, просто.

Я расправила плечи и заговорила с придыханием, как будто из меня вываливался секрет:

— Совет обсуждает возможность задержать следующую партию мальчиков вам до тех пор, пока мы не вернем Афину.

Хан угрожающе наклонился вперед. Его лицо выглядело так, словно он высосал лимон.

— Я скажу вам, гребаные мамочки, одну вещь, — прошипел он низко. — Пришло время вам вспомнить, почему у нас в первую очередь есть мирный договор. Если вы не будете привозить наших мальчиков, мы вернемся к нашим старым способам получения заводчиков.

— Будете похищать больше женщин, — сказала я как ни в чем не бывало, надеясь, что мое бешено колотящееся сердце не выдало этого.

Он не подтвердил этого, но мы оба знали, что так поступали его предки до того, как Родина достигла мирного соглашения с мужчинами Севера.

— Лорд Хан. — Я старалась, чтобы мой голос звучал спокойно. — Я не пытаюсь спорить с тобой, я пытаюсь найти решение.

Он усмехнулся.

— Верни Лауру. Это единственное решение.

Моя грудь приподнялась от глубокого вдоха. Я надеялась найти какое-то другое решение и избежать того, что мне придется сделать сейчас.

— Ты не можешь оставить Афину.

— С хрена ли мы не можем?

— Ты вернешь нам Афину, и я займу ее место. — Слова слетели с моих губ, но показались мне чужими.

Он прищурил глаза.

— Что ты сказала?

— Ты вернешь нам Афину, и я займу ее место.

3
{"b":"832068","o":1}