Литмир - Электронная Библиотека

После жестоких двух недель бессонных ночей, когда он думал об опухолях головного мозга и циклических допросах из морской полиции, Рису, наконец, разрешили отправиться домой. Он откинулся на спинку своего сиденья в C-5, когда тот набирал скорость на взлетно-посадочной полосе, задрав нос, резко накренившись, чтобы быстро набрать высоту и выйти за пределы досягаемости вражеского стрелкового оружия и РПГ, оставив Баграм на заднем плане. Мысли Риса обратились к тому, что произошло дома в его отсутствие. Команда мобилизовалась. Офицеры и команды по оказанию помощи пострадавшим были направлены, чтобы попытаться опередить круглосуточный цикл новостей у парадных дверей семей, разбросанных по всей стране: матери и отцы, жены и дети, которые узнают новости, которых боится каждая семья военнослужащих, неожиданный стук в дверь, капеллан, офицер, друг. Немыслимое. Крики. Слезы. Дети. Похороны. Виноват. Виноват. Это была моя вина. Я был старшим на земле. Ответственность лежит на мне. И я даже не смог быть там, чтобы лично сообщить новости, выполнить свой долг.

Перелет был бы хорошим способом привести свои мысли в порядок.

Он звонил своей жене из Германии, где у него было несколько часов на разгрузку, пока пилоты отдыхали, как положено экипажу.

Как я могу вернуться домой и встретиться лицом к лицу со своей семьей, когда двадцать восемь рейнджеров, четыре летчика и тридцать шесть морских котиков из моего оперативного подразделения отправляются домой в коробках?

Это война, Рис.

Нет. Враг был хорош. Но они были не настолько хороши.

Эта засада была слишком хорошо продумана и слишком эффективна. На планирование ушли месяцы, если не год. Взрывчатые вещества. Что это были за устройства и как они были взорваны? Почему ни один из повстанцев не вырвался из этого комплекса после детонации первой взрывчатки? Там вообще кто-нибудь был? Как они узнали, где именно приземлятся вертолеты? Почему они были вынуждены отправиться на эту миссию? Почему морская полиция была так настойчива в своих расспросах так скоро после миссии? Чего я не понимаю?

ГЛАВА 7

Корпоративные офисы Capstone Capital

Лос-Анджелес, Калифорния

СТИВ ХОРН НЕ БЫЛ привыкший ждать чего угодно. Сначала его аппетитная маленькая помощница заставила его пять минут ждать свой любимый зеленый чай, а теперь его самый верный лейтенант опаздывал, чего он терпеть не мог. Бывший квотербек "Стэнфорда" ростом шесть футов четыре дюйма сидел за столом из полированного орехового дерева, который он сейчас визуально осмотрел на предмет наличия каких-либо признаков пыли или копоти. На нем был прекрасно сшитый костюм из темно-коричневого кашемира, который стоил больше, чем большинство семей привозят домой за месяц, сшитый не для комфорта, а для демонстрации его мускулистого телосложения. Его загорелую шею обрамлял жесткий отложной воротник и фиолетовый галстук Hermès, завязанный массивным виндзорским узлом. Случайный бы мог подумать, что судьбы был прибыть в любую минуту пристрелить его на обложку, а его сотрудники знали, что лучше; это был Хорн повседневного наряда. Хорн был воплощением тщеславия.

Если бы Хорн когда-либо консультировался со специалистом по психическому здоровью, ему, скорее всего, поставили бы диагноз “антисоциальное расстройство личности”. Он не испытывал абсолютно никакого сочувствия к своим собратьям и фактически наслаждался дискомфортом других. Консультант мог бы выяснить, была ли эта отстраненность результатом незаинтересованности его родителей-светских львиц во время его воспитания или суровых наказаний, которым подвергали некоторые из его многочисленных нянь. Возможно, это была его неспособность сблизиться со смотрителем, или, возможно, он родился социопатом; он никогда не узнает, потому что ему никогда не придет в голову подвергать сомнению то, что для него было так же естественно, как дыхание. Для Хорна быть безжалостным было конкурентным преимуществом.

Электронное сообщение на двадцатисемидюймовом экране его iMac сообщило о прибытии опоздавшего лейтенанта. Телефонные звонки или стук в дверь от его секретаря в приемной были неприемлемы. Несмотря на его сильное желание услышать, что хотел сказать этот человек, Хорн заставил его ждать десять мучительных минут в роскошно оформленной приемной. С Хорном все было связано с властью, и он не жалел возможности напомнить всем, что он главный, факт, который никто, кроме него, не ставил под сомнение. Нажатие клавиши на настольном телефоне дало понять секретарю в приемной, что он готов принять назначенную встречу, и она быстро и сочувственно провела Сола Агнона через толстые дубовые двери в кабинет Хорна.

Если внешность Хорна свидетельствовала о власти, напористости и изяществе, то у Агнона все было наоборот. Он был худощавого телосложения, с мелкими чертами лица, бледной кожей и в целом растрепанными манерами. Его костюм был дешевым и готовым, сидел на нем соответственно. Его обувь была поношенной и неполированной. Его ногти были мягкими от нервного покусывания; его волосы - редкими и сальными. Хорн с отвращением наблюдал за ним, когда он проходил через дверной проем, побежденный и безнадежный, с позой человека, направлявшегося на собственную казнь. Хорн всегда подозревал Сола в гомосексуализме, но не мог представить себе гея с таким безнадежным отсутствием стиля. Однако Сол Агнон выдвинул на первый план две вещи, которые сделали его незаменимым: хитрый ум и непоколебимая преданность. Агнон поклонялся Хорну так, как обиженное животное служит своему жестокому хозяину, делая все ради намека на одобрение или знака удовольствия.

“Ты не только опаздываешь, Сол, но и приходишь сюда, выглядя как гребаная крыса. Я думал, Сирс вышел из бизнеса. Где ты взял этот костюм? Не садитесь, это не займет много времени. Что у вас есть для меня?”

“Сэр, прошу прощения за опоздание, мне нет оправдания, просто —”

“Вы правы, оправданий нет. Перестань тратить мое время на свое раскаяние ”.

“Сэр, засада прошла, как планировалось. Вы видели сообщения СМИ.”

“Как планировалось? Я читаю, что были выжившие; это не входило в план. Звонил адмирал. Хартли взбешен. Она хочет разобраться с этим делом до того, как оно выйдет из-под контроля ”.

“Сэр, я работаю над проблемой, и мы с ней разберемся. Это всегда было возможно. Однако есть еще одна проблема.” Агнон сделал паузу, чтобы набраться смелости продолжить. “Врач в Баграме обнаружил опухоли и задавал слишком много вопросов, но он скоро исчезнет со сцены. Мы будем использовать то, что они называют ‘зеленым на синем’, поскольку они достаточно распространены, чтобы не вызывать подозрений. Наша команда на месте обнаружила афганского военного офицера с больным ребенком. Мы пообещали обеспечить ребенку медицинскую помощь в Соединенных Штатах в обмен на то, что один из его солдат заберет документ. Сделка заключена”.

“Значит, теперь мы должны организовать уход за каким-то больным ребенком из дыры третьего мира?”

“Нет, сэр, у нас нет намерения выполнять это обещание”. Сол взглянул на свой маленький блокнот на спирали. “Следующий пункт: Как вы знаете, лейтенант-коммандер Рис пережил миссию, как и один из его людей. Рис сейчас в воздухе и приземлится в Коронадо позже этим утром. Холдер направляется в квартиру другого мужчины, пока мы разговариваем.”

10
{"b":"831787","o":1}