Литмир - Электронная Библиотека

– Как он выглядел? – спросил Куинтон у Билли, хотя смотрел на Дрейка. Дрейк понял, что от него требовалось найти этого человека. Билли также понял этот взгляд.

– О, нет, он вернул мне мешочки, кроме своего, конечно.

Это было ошибкой, и Билли понял это, когда Куинтон направил на него злой пристальный взгляд.

– Где мои деньги?

– Э-э-этот человек заставил меня все вернуть обратно, – Билли снова был близок к тому, чтобы зарыдать.

– Он заставил тебя разыскать всех людей, которых ты ограбил и вернуть деньги?

– Н-нет, он заставил меня отдать их бедным людям на восточном краю города.

Куинтон решил, что в это еще труднее поверить.

– Он привел тебя к крестьянам и заставил отдать им деньги?

– О, нет, он не ходил со м…

– Он отпустил тебя, и ты все же сделал это! Ты, глупый крысеныш! Почему ты сделал это?!

– О-о-он с-сказал, что про-проверит м-м-меня, – но Куинтон не слушал. Он повернулся к Дрейку и кивнул. – Можешь продолжать.

Дрейк улыбнулся и поднял кнут для удара. Когда он замахнулся, Куинтон поймал его руку и крепко сжал ее. Несмотря на возраст своего хозяина, Дрейк всегда удивлялся его силе.

– Но работай над своими ударами, – сказал Куинтон. Он посмотрел через его плечо на красную спину Билли. – Ты никогда не станешь капитаном стражи, если не можешь рассечь до крови спину ребенка.

Дрейк улыбнулся и кивнул. Куинтон покинул комнату и закрыл дверь, когда Дрейк продолжил наказание, а Билли снова закричал. Хозяин на мгновение задержался за закрытой дверью, слушая жалкие крики, а затем направился обратно к своему кабинету. Он снова остановился у окна, его корабль только что пропал из виду за другой частью его большого дома на берегу реки. Он создал целое состояние в этом городе, и оно продолжало расти. Он имел долю почти от каждого ремесла на севере, и все же сохранял уважение и одобрение людей зажиточной части города. Он имел дело с драгоценными камнями и драгоценными металлами, покупая их и продавая в южных городах на реке. У него было несколько собственных кораблей, и он арендовал место для них у нескольких других торговцев, которые отправляли свои грузы вниз по реке.

Помимо честных сделок, хотя даже они были как минимум возмутительны, на него работало полдюжины детей, бродящих по улицам, обчищая карманы и крадя драгоценности. Билли был одним из лучших, и если он усвоит сегодняшний урок, он станет еще лучше. На Куинтона также работало несколько городских стражников, получающих от него деньги, хотя в городе ничего не знали об этом. У этих стражников хорошо получалось ничего не замечать, когда другие люди Куинтона наносили удары не желающим сотрудничать компаньонам.

Куинтон вздохнул и отошел от окна. Если бы только он был в совете. Куинтон подозревал, что некоторые советники были уже при смерти, поскольку они состояли в правлении в течение многих десятилетий и должны были ослабеть с возрастом. Честолюбивый делец часто подумывал принять меры и собственными руками подвинуть этих советников еще ближе к смерти, но, до настоящего времени, он сдерживался.

Куинтон получит это место честно, без всякого сомнения. Это единственный способ, которым он сможет делать то, что хочет. Однажды на совете он сможет переписать торговые законы в свою пользу. Он сможет создать для себя лазейки в законах о налогах, и увеличить налоги для других, так что они будут вынуждены использовать его корабли. Тогда он купит еще больше кораблей, и скоро станет управлять всей торговлей в Гаррилпорте.

Пока это время не пришло, он должен продолжать устраивать приемы в своем богатом доме, приглашая всех влиятельных торговцев, которые имели право на участие в голосовании на выборах новых членов совета. Он продолжит посещать их приемы и торговать с ними, с трудом зарабатывая их расположение.

"Не сегодня, так завтра", – сказал Куинтон, открывая дверь своего кабинета. Внутри стояли двое мужчин, один из них выл от боли, держась за свою правую руку. Вся его конечность выглядела так, будто ее очень медленно протащили через огонь.

– Парнид, Тревор, – обратился Куинтон к двум своим лучшим ворам, – что происходит, и почему это происходит в моем кабинете?

– Это все из-за проклятого фокусника, – сказал непострадавший, Парнид.

– Он почти сжег всю мою руку!

– Что вы ему сделали? – спросил Куинтон. Когда дело касалось его людей, ничего нельзя было сказать однозначно.

– Он заперся в своей комнате почти на неделю, – объяснил Парнид. – Мы подумали, что он возможно ранен или умер, или…

– С ним что-то случилось! – пришлось добавить Тревору.

– Казалось, его замок довольно легко взломать, – сказал Парнид.

– Удар молнии чуть не убил меня!

– Удар молнии? – Куинтону захотелось, чтобы Тревор замолчал и позволил своему напарнику рассказать историю без остановок.

– Тревор возился с замком не дольше нескольких секунд, когда эта стрела энергии – она напоминала молнию – выстрелила из замочной скважины, прошла по его руке, а затем ударила в стену позади него.

Куинтон стоял в тишине. Он нанял фокусника несколько месяцев назад, только для развлечения. Этот человек имел громкий успех на его приемах, заставляя яйца исчезать в клубах дыма, зажигая свечи пальцами и проделывая еще несколько несложных фокусов. Куинтон никогда не получал от этого человека объяснений, как он это делает. Рейллон, так звали фокусника, настаивал, что это была магия.

Куинтон терпел эксцентричного человека, потому что тот развлекал торговцев, имевших право голоса. Если он начал наносить раны его лучшим людям без причины, нужно было что-то предпринять. Помимо этого – замок, стреляющий молниями – Куинтон никогда не думал, что Рейллон способен на такой трюк. Если фокусник действительно обладал магией и скрывал свои истинные способности от Куинтона, он заплатит за это.

– Давайте навестим его, – сказал Куинтон.

Втроем они пошли назад по коридору, вниз по лестнице и остановились перед печально известной запертой дверью. Куинтон заметил достаточно четкое обугленное пятно на стене напротив дверного замка.

– Рейллон! Открой дверь!

Никакого ответа.

– Парнид, постучи в дверь.

– При всем должным уважении, сэр, я не прикоснусь к этой двери.

Куинтон ожидал именно этого, он тоже не прикасался к двери. Прямо за залом располагалась столовая, и Куинтон быстро отыскал деревянный стул. Оба вора отступили назад, и Куинтон постучал в дверь ножками стула. Струя пламени вырвалась из глазка в центре двери, поджигая стул.

Куинтон порывисто разбил стул на части об пол и потушил огонь. Теперь напротив двери была намного большая обгоревшая отметина.

– Рейллон, ты немедленно откроешь эту дверь, или ей-богу, я возьму топор и сам выломаю ее!

Куинтон ждал, немного покашливая от дыма. Дверь медленно приоткрылась всего на несколько дюймов, после чего щелкнула натянувшаяся дверная цепочка. Рейллон был хилым человеком, и проведя неделю в своей комнате, он выглядел очень измученным и бледным. Его, похожие на бусинки, маленькие глазки смотрели на своего сердитого хозяина через приоткрытую дверь.

– Да?

– Открой дверь, фокусник! Я хочу получить объяснение от тебя!

– Я сожалею, сэр, но это должно подождать. Я сейчас очень занят.

Позади него, воры Куинтона побледнели от смелости фокусника.

– Это должно подождать? – повторил Куинтон, приходя в ярость, а затем взорвался. – Ты почти сжег весь мой дом дотла и уничтожил руку моему лучшему вору! Насколько ты хорош, если приносишь больше вреда, чем пользы?! И что ты скрываешь от меня? Если бы у меня были двери, оборудованные как твоя, мне не понадобилось бы и половины охранников, которых я нанял. Я хочу ответа, сейчас же!

– Сожалею, сэр, но одна только эта пауза будет стоить мне шесть часов подготовки. Я нуждаюсь в тишине и покое. Если никто не будет касаться моей двери, то не пострадает. Вы получите все ответы, и даже намного больше, через два дня. Теперь, если вы меня извините, мне нужно работать.

33
{"b":"830760","o":1}