Литмир - Электронная Библиотека

Эллиорн молча наблюдала за ним. Она очень хотела есть, но не собиралась просить его о чем-либо. Вместо этого, она принялась медленно возиться со своими узами, осторожно, чтобы не шевелиться слишком сильно.

– Прекрати это, – сказал Энтрери, через несколько мгновений после того, как она начала. Она посмотрела на него и увидела, что он все еще ел, и не было ни малейшего признака, что он поднимал взгляд.

– Я скоро уйду, а потом ты сможешь освободиться, как захочешь. Если я связал тебя слишком туго, только скажи мне.

После этого он поднял взгляд, ожидая ее жалоб. Она держала свой рот закрытым.

Энтрери закончил трапезу в тишине. Он встал и убрал посуду, отнес и снова укрепил сумку на крупе лошади. Он проверил повязку на своем боку и снова надел рубашку. После того, как его куртка и плащ тоже были надеты, он надел черную шляпу и был готов уехать. Вместо этого, он направился к Эллиорн. Он опустил ее лук рядом с нею, но забыл вернуть стрелы. Они были в костре. Следопыт сидела со скрещеными ногами, пытаясь выглядеть невозмутимо, насколько это было возможно. Она понятия не имела, что этот человек собирался с ней сделать. Если бы он сейчас ушел, она могла бы быть в Мастине к утру, раздобыть другую лошадь, и, вероятно, нагнать его в течение двух дней.

– Раздвинь ноги, – приказал Энтрери.

– Что?!

– Ты слышала, что я сказал, – Энтрери медленно присел перед нею. – Вытяни ноги.

Эллиорн медленно подчинилася, очень смущенно. Энтрери руками раздвинул ее колени и сел на корточки между ними. Он достал свой кинжал и начал разрезать ее брюки на талии.

– Ты больная собака! Не могу поверить, что ты будешь… – Эллиорн попыталась встать, отстраняясь от убийцы.

– Сядь и замолчи! – приказал Энтрери, хватая ее за плечо и усаживая обратно. – Ты думаешь, что я собираюсь тебя изнасиловать? Так? После всего, ты думаешь, что я просто насильник? Это сказала тебе женщина из Хальфвэя?

От тона Энтрери Эллиорн заметно отшатнулась. Она видела, что он был на волоске от того, чтобы тут же убить ее. Внезапно она захотела, чтобы он только изнасиловал ее, поскольку она очень боялась намного худшего. Она не думала, что могло быть хуже, но, посмотрев в глаза Энтрери, увидела ужасы, которых даже никогда не представляла.

Энтрери подавил волну своего гнева и возвратился к своему занятию. Вскоре он обнажил ее левое бедро, стараясь при этом сохранять ее целомудрие. Не предупреждая, он вонзил свой кинжал в обнаженную плоть.

Эллиорн вытянулась от жгучей боли, но она была слишком потрясена и напугана, чтобы закричать. Это изменилось, когда Энтрери повернул лезвие. Ее крик был высок и громок, но скоро смолк, когда кинжал сделал свою темную работу. Она чувствовала, что ее жизненая сила покидала ее через ногу. Она также чувствовала, что Энтрери стал сильнее.

В тот момент она почувствовала, что поняла этого человека. Она знала, кем он был, и еще сильнее испугалась. Это был ребенок, который разорял муравейник для забавы. Он переворачивал черепах на спины только для того, чтобы наблюдать за их усилиями и смеяться над ними. Эллиорн не была муравейником или черепахой, она была намного большим. Она была живым, дышащим человеком, и этот мужчина погружался в ее боль. Он наслаждался ее сущностью, насилуя ее на уровне, к которому он никогда не смог бы даже приблизиться физически. В этот момент она поняла, что, если останется в живых, она будет преследовать этого человека до края земли. Она будет охотиться на него, и она убьет его. Его способности больше не пугали ее. Он был невероятным бойцом, но она тоже. Если бы она хотела его убить, когда стреляла в него, его тело уже совсем остыло бы к этому моменту. Эллиорн улыбнулась при этой мысли, не замечая боли в ноге.

Энтрери вынул кинжал не позже, чем через секунду, хотя в сознании Эллиорн, это продолжалось несколько минут. Он не собирался красть ее энергию, разве что совсем немного. Он вынул кинжал, и из раны полилась кровь.

– Я умру от кровотечения, – сказала она, ее голос был холоден и не выдавал какую-либо боль или беспокойство.

– Нет, не умрешь, – сказал Энтрери, не замечая изменений в ее поведении. Он развернулся и принес палку, которая частично лежала в огне. Эллиорн знала, что произойдет, но вместо того, чтобы отстраниться, когда Энтрери прикоснулся горящим концом к ее ране, она приняла боль и использовала ее, чтобы усилить свою ненависть.

Рана закрылась только после нескольких секунд сильного жара. Энтрери немного заволновался, что следопыт не кричит от боли, но пожал плечами. Это было ее проблемой.

– Начнется заражение, – сказала она.

– Возможно, – согласился Энтрери. Рана все еще немного кровоточила, и он занимался изготовлением повязки из остатков ее брюк. Он перевязал рану своей, мало сопротивляющейся, пациентке, завязав штанину так сильно, как только мог.

– Я не смогу ездить верхом в течение многих недель.

– Я тоже на это рассчитываю, – сказал он. – Но ты не умрешь, не так ли?

Эллиорн уставилась на убийцу, ненавидя его еще сильнее. Он полагал, что пока не убивал ее, все было хорошо. Как будто только убийство было наказанием за грехи.

– Не так ли? – повторил Энтрери, его кинжал повис в воздухе над ней.

– Нет, – с уверенностью сказала Эллиорн, – я не умру.

Она сказала это больше с вызовом Энтрери, чем соглашаясь с ним. Энтрери встал и посмотрел вниз, на нее. Он действительно должен убить ее. Он начинал замечать изменение, которое с ней происходило, и ему это не нравилось. Если он не ошибался, они встретятся снова. Все же, если он убьет ее, он никогда не избавится от преследования. Каждый следопыт этих мест станет его разыскивать. Он решил, что один враг, о котором он знает, лучше, чем дюжина неизвестных. Кроме того, он нуждался в ком-то, кто заменил бы Дзирта. Энтрери посмеялся над этим и повернулся, чтобы уехать.

Смех повис в воздухе как запах гнили, и Эллиорн вдыхала каждую его частицу. Она наблюдала, как он оседлал ее лошадь и поскакал прочь, в темноту. Она долго и напряженно прислушивалась к звукам ударов копыт по воде. У основания водопада была узкая отмель, и Эллиорн напрягалась, чтобы услышать, пересечет ли он ее. Ее голова звенела от такой большой ненависти и боли, что она не услышала бы и звука орудия, если бы оно выстрелило прямо за ее спиной.

Она осторожно встала, изогнувшись в талии, и подняла руки вверх, выше спины и над верхом посоха. Две минуты спустя она развязалась и ела мясо кролика, которое Энтрери оставил для нее. Убийца выиграл это соревнование, но она поклялась себе, что оно не будет последним.

Глава 4. Гаррилпорт

Гаррилпорт был небольшим городком. По количеству жителей он был, возможно, вдвое меньше, чем Каренсточ, но по размеру – вдвое больше. Он не разрастался вверх, в отличие от северной столицы. Деревья не препятствовали его расширению, и градостроители полностью использовали это преимущество. На западе располагались горы, но только предгорья смогли замедлить расширение города. Настоящие горы находились в половине дня пути.

Гаррилпорт назывался так, потому что располагался у истоков самой большой реки на всем континенте. Река Гаррил была названа в честь человека, который ее открыл, и являлась источником жизни южной половины континента. Река протекала через предгорья и была не намного больше ручья в течение большей части года. Большую часть своего размера и стремительность течения она приобретала, когда в нее впадало множество различных притоков. Все это изменилось, когда появилась цивилизация.

Блестящий ученый разработал ряд шлюзов, чтобы взять реку из предгорий под контроль. Шлюзы понижали уровень реки более чем на сто футов. Они сделали две вещи, которые преобразили прежде маленький город Гаррил в шумный город Гаррилпорт. Что было быстрой стремниной, текущей из холмов весной и на протяжении половины лета, превратилось в спокойную и очень полноводную реку. Также, сдерживая весенние наводнения и медленно выпуская воду в остальное время года, было создано огромное искусственное озеро, удобно расположившееся в долине.

28
{"b":"830760","o":1}