Литмир - Электронная Библиотека
A
A

17

Утром Ренкр спросил у горгульи:

- Послушай, а что такое это самое мо?

Она поджала губки, подбирая нужные слова:

- Тролли и гномы называют это словом "душа", у вас, местных альвов, вообще не сохранилось такого понятия. В общем, наверное, представления тех же троллей верны, только мо мастеров - нечто иное, чем просто душа. Вот это, - она протянула руку, и шарик слетел вниз, устроился на ладошке и вспыхнул, а потом снова отправился к своему товарищу, - это тоже мо. Кстати... Рафкри помедлила, словно не знала, как продолжить, - ты не мог бы... отдать мне мо Транда?..

И робко, боясь отрицательного ответа, заглянула в глаза альва.

- Но... - тот растерянно развел руками, - я же не знаю, где оно. Если бы знал...

Рафкри дотронулась пальчиками до его груди, щекочущим движением прикоснулась к шее и потянула за веревочку, к которой был привешен подарок Вальрона. После положила деревянную голову Черного на свою ладошку и накрыла сверху другой. Ренкр почувствовал, как внезапно потяжелела, потянула вниз веревочка, - а в следующее мгновение уже только два разорванных конца болтались из стороны в сторону. Рафкри тихонько отвела сомкнутые лодочкой ладошки от груди альва, а потом посмотрела на потолок, и шарик снова спустился к ней, окутал кисти, так что они исчезли за ярким свечением. И вдруг, неожиданно, празднично - взлетел вверх, но уже не один, потому что Рафкри развела ладони, то между ними замер на мгновение, неуверенно покачиваясь, а потом поспешил за собратом точно такой же зеленоватый шарик мо неправильного горгуля по имени Транд. И невесть отчего Ренкр улыбнулся, на душе сразу стало как-то тепло и уютно, словно откуда-то из дальнего далека, из позабытого прошлого пришел привет от лучшего друга, от старинного приятеля. Да так, наверное, оно и было.

Даже пребывавший весь вечер и все утро в мрачном настроении Гунмель улыбнулся и покачал головой:

- Не забыл ведь, не забыл! Ну и дела!

Но рано или поздно всегда наступает пора уходить; все шумно прощались с Рафкри, Гунмель терпеливо дожидался у выхода, почесывая одно ухо и сворачивая в трубочку другое, зеленоватые шарики кружились под потолком все три.

Уже напоследок, застыв под аркой, соединявшей отросток с пещерой, Ренкр обернулся и помахал рукой горгулье. Та благодарно кивнула ему и с улыбкой перевела взгляд наверх, к мо Транда. "Наверное, не так уж просто - отдать кому-то свой кусочек души, взаправду, отломать горячий, исходящий в месте разлома паром кусок самого себя и протянуть другому. Наверное, для такого нужно любить этого другого больше всего на свете. Ведь Транд даже не знал, что я встречу Рафкри... Или знал? Впрочем, в любом случае его подарок не станет менее ценным".

Коридор все тянулся уверенным пальцем вверх, к невидимым небесам. Впереди было еще много дней пути к вершине. Камень на шее долинщика перестал разогреваться еще с того памятного дня, когда излечился Монн, и теперь только тяжело покачивался в такт шагам да поблескивал иногда в свете огней, будучи извлеченным из-за пазухи. Ждал, наверное...

Исподволь мы меняемся, изнутри,

когда дремлет разум в пустыне сна.

"Не смотри в глаза мои, не смотри,

их тебе уже не узнать!"

И вздыхает старец, смеется враг,

и в истерике бьется ребенок твой.

Ведь еще вчера было все не так,

а сегодня... ты сам не свой.

Вроде все как раньше: легка рука

и смеяться не разучился ты.

Лишь вода из ручья не была б горька,

лишь бы снова не поджигать мосты.

А ты жжешь их, не ведая сам о том,

и ковыль склонился - печали знак.

Ты захочешь вернуться сюда потом,

но уже не узнаешь, как...

Глава двадцать третья

Каждый из нас мудр, когда дело касается других...

Андре Моруа

1

Эльтдон как раз сидел в алом шатре Фтила и изучал Книгу, когда она вошла и застыла, внимательно рассматривая эльфа своими большими черно-блестящими глазами. Астролог смутился, предчувствуя очередные излияния в благодарности - очень уж за последнее время наскучили ему эти знаки внимания.

Хриис оказалась худенькой девочкой с огромными глазами, хотя, наверное, ее неестественная худоба была результатом перенесенной болезни - и только. И все равно, уже сейчас в ней угадывалась та утонченная красота, из-за которой мужчины способны потерять голову и влюбиться самозабвенно, до потери разума, до сумасшедших подвигов. Неудивительно, что Химон так себя вел...

Здесь Эльтдон оборвал собственные мысли - очень уж они показались ему гадкими, неприятными. Он потер пальцами покрасневшие от долгого чтения веки и снова посмотрел на вошедшую, ожидая, что та заговорит, но она молчала, только внимательно смотрела в лицо эльфу, без малейшего признака робости, просто разглядывала, как разглядывают с интересом необычный цветок... или жука.

Эльтдон бережно отложил в сторону Книгу и поднялся, чтобы поздороваться с Хриис. Как-никак Левсова дочь, пусть даже у кентавров дети и не наследуют положение родителя в стойбище - тем паче девочки.

На его "здравствуй" Хриис ответила легким рассеянным кивком, продолжая изучать лицо эльфа. "Да что же такое, в самом-то деле! - Он почувствовал, как в душе поднимается соленая волна раздражения. - Я же все-таки жизнь ей спас. Кто ж дал право вот так смотреть... словно в душу пальцами..."

- Мне страшно, - тихо сказала Хриис, и Эльтдон мгновенно забыл все обиды. В этом голосе звучала такая обреченность... - дух захватывало, а сердце дергалось и спешило убраться подальше, в пятки.

- Я говорю тебе это только потому, что тебе тоже страшно, - продолжала девочка, соскользнув взглядом с его лица и блуждая глазами по раскрытой Книге. - Потому что ты тоже в плену у звезд и планет. Тебе, наверное, страшно даже больше, чем мне, ведь ты знаешь, что должно случиться. А я не знаю. Просто чувствую. Я не благодарю тебя за хладяницу - может, было бы лучше, если б я умерла. Но я и не виню тебя - так должно было произойти.

Эльтдон стоял молча, догадываясь, что от него ждут каких-то слов, но не было у него слов. Лишь мысль о том, что девочка ее возраста не должна говорить так, по-взрослому.

- Зачем ты пришла? - спросил он, удивляясь тому, как хрипло и по-стариковски прозвучал вдруг голос.

70
{"b":"83058","o":1}