Литмир - Электронная Библиотека

– Наконец-то ты признала, что ядовитая, – хмыкнул Рик и расправил на коленях салфетку.

Я не смогла придумать остроумный ответ и поэтому просто раздраженно фыркнула. Ничего, скоро его маленькая победа забудется. Я с предвкушением посмотрела на бокал моего жениха, наполненный рубиновым вином. И в этот момент мой отец поднялся со своего места, готовый произнести тост. Да, уже совсем скоро.

Ричард

Спокойствие и слишком приторная улыбка на лице Эллен мне не нравились. Я успел выучить все сигналы её тела, которые говорили о грандиозном замысле, и теперь подозревал подвох во всём, что меня окружало. И прежде всего наблюдал за Майком, который елозил на своём стуле, будто ему под мягкое место насыпали гороха. Он-то мне и подсказал, что ожидаемый подвох кроется в бокале. Мальчишка то и дело пытался в него заглянуть и тут же отворачивался, как только ловил мой взгляд. Ненадёжного ты выбрала напарника, Элли, ненадёжного!

– Предлагаю начать с тоста, – громко произнёс мистер МакКолтер, поднимаясь на ноги с бокалом. – Три года, которые прошли с момента помолвки, пролетели незаметно, и до долгожданного события осталось всего несколько месяцев. Так выпьем же за то, чтобы всё прошло наилучшим образом! За вас, дорогие наши дети!

Все приподняли бокалы, и Эллен – ниже и позже всех. Она неотрывно наблюдала за мной, пряча косой взгляд, пока делала глоток. Я не стал лишать её удовольствия и пригубил свой напиток, но не сделал ни глотка, и даже не коснулся его языком. Только принюхался, пытаясь понять, что именно с напитком не так, но кроме лёгкой кислинки ничего не ощутил.

– В самом деле, времени осталось совсем мало, – заметила матушка. – Пора уже готовиться! Только на пошив платья уйдёт не менее сотни дней. Вы же серьёзно относитесь к вопросу подвенечного платья?

– Что вы, это ведь важнейшая часть любого торжества! – поддержала миссис МакКолтер. – Мы уже вызвали из Лосканы мистера Эммета, и он приступит к работе в следующее новолуние.

– Вот это правильно, такие важные вещи стоит начинать на растущей луне, – удовлетворённо заметила матушка.

Мне пришлось сосредоточиться, чтобы использовать ровно столько магии, сколько необходимо. Чуть сдвинутый на полке бюст опасно покачнулся. Я тут же взял бокал и снова сделал вид, что пью, а через секунду бюст с дребезгом разбился о каменный пол. Все обернулись. Майк вылез из-за стола и побежал смотреть, а Эллен привстала на стуле. Пользуясь моментом, я незаметно слевитировал жидкость из бокала в огонь камина. Послышалось характерное шипение.

– Бог мой, должно быть Нинель сегодня убирала пыль и не сдвинула мистера Клеренса на место, – схватившись за грудь проговорила маман моей невесты.

– Какой-то ваш родственник? – уточнил отец, но мистер МакКолтер только хохотнул:

– Нет, всего лишь дрянной поэт прошлого века, ему давно пора было на покой.

Дежурившая у порога служанка уже бежала с метлой и совком, а наши родственники вернулись ко столу.

– Твоих рук дело? – прошептала Эллен.

– Зачем мне? – я изобразил искреннее удивление.

– Может, тебе это кажется забавным, – она равнодушно пожала плечами, а взгляд её вновь задержался на пару мгновений на моём бокале.

– Что ж, – громко произнёс мистер МакКолтер, хлопнув по столу. – Хочу выразить своё огромное почтение и благодарность… – его голос вдруг стал выше, и отец Эллен прокашлялся. Потом пропищал: – Простите… – Ещё раз кашлянул. – … И благодарность…

Майк захихикал в собственную тарелку.

– Тони, что с тобой?! – неестественно пропищала миссис МакКолтер, вызвав у мальчишки уже откровенный хохот. Эллен едва сдерживала улыбку.

– Это что за шуточки! – отец ударил ладонями по столу и резко встал, но и его голос звучал так, будто он был младенцем-переростком.

Тут уже я не выдержал и тихо засмеялся, безуспешно пряча улыбку в рукав.

– Ричард, это твоих рук дело? – пропищала Эллен свою коронную фразу, и я, утирая слёзы, отрицательно покачал головой:

– Нет, твоих.

А потом засмеялся громче, потому что и мой голос превратился невесть во что. Смех, кстати, тоже. Я слушал собственный смех – и от этого становилось ещё смешнее.

– Безобразие! – пищала матушка.

– Тони, сделай с этим что-нибудь! – вторила ей миссис МакКолтер, но её муж уже хохотал вместе с нами. Эллен тоже потеряла любое хладнокровие и, чуть не рыдая от смеха, уронила голову на стол.

***

Когда мы подъехали к академии я, наверное, впервые подал Эллен руку. Она посмотрела на неё с опаской и не стала принимать предложенную помощь. Вместо этого, крепко удерживаясь за поручень возле открытой дверцы кареты, осторожно ступила на скользкую дорогу, которая после тёплого дня покрылась прочной коркой льда. Едва не поскользнулась, и я с трудом проглотил комментарий по поводу её пышного, покачивающегося, как желе, платья.

– С чего ты такой галантный? – едко спросила она. Я пожал плечами:

– Мне было весело. Я так хорошо не проводил время в кругу семьи уже лет десять, если не больше. Твоя ведь заслуга.

– Ты сам вылил холоцентатус в камин. И скажи спасибо, что я тебя не выдала!

– Спасибо, – я изобразил шуточный поклон.

Конечно, она это сделала не для моего блага, а для своего: если бы она сдала меня, то я бы сдал её, и чем бы это закончилось, не знал никто. Мне вот, например, отец грозит, что назначит своим писцом, и это намного хуже, чем служба в качестве боевого мага: от государственной должности отказаться уже не получится, работа скучная и занимает порой всё возможное время. Я редко видел отца и прекрасно представлял себе, сколько времени мне придётся проводить, скрючившись над гербовой бумагой.

Некоторое время мы шли молча. К вечеру похолодало, и изо рта вырывались клубы пара, особенно заметные в свете зачарованных камней, мягко мерцающих за стеклом фонарей.

– Значит, ты хотела, чтобы я опозорился на глазах у родителей, – заметил я и бросил на неё короткий взгляд сверху вниз. Она посмотрела на меня в ответ, сердито, как маленькая собачка, состоящая наполовину из страха, а наполовину – из ненависти. Я прыснул: – Ты похожа на чихуахуа.

– А ты на обезьяну-переростка, – фыркнула она в ответ.

– Ну, так и в чём был замысел?

Она скрестила руки на груди и нахохлилась. Я терпеливо ждал.

– Надеялась доказать, что ты психически нездоров, и тогда мне не пришлось бы выходить за тебя, – призналась Эллен. – И не смотри так, ты первый начал эту войну.

– Неужели ты всё ещё дуешься из-за того компота?

– Компота?! – чуть не взвизгнула она, резко остановившись. – Компота?! Ты хоть понимаешь, что натворил?!

– Честно? Не понимаю.

Она потрясённо покачала головой.

– На том балу был Стив МакТаллен!

– И что? – совершенно серьёзно не понял я. А потом ка-ак понял! – Погоди, ты что, втрескалась в Стива?

Эллен нахохлилась ещё сильнее и быстро зашагала по дороге. Я с интересом наблюдал, ожидая, когда она, наконец, поскользнётся – и дождался. В месте, где гололёд был присыпан свежим снегом, она вдруг раскинула руки, ноги улетели вперёд, а сама Эллен начала падать на спину. Я одним движением проскользил за ней, поймал в последний момент, и сам едва удержался на ногах.

– Да, он мне нравился, – призналась Эллен, оттолкнув меня от себя. – Представляешь, каким унижением было появиться перед ним в белом платье с огромным уродливым пятном! Мне пришлось сразу уйти, и весь оставшийся вечер я ждала родителей, сидя в карете.

Я на мгновение отстал, пытаясь представить себе зарёванную Эллен, которая скорее мне глаз выбьет, чем покажет свою слабость.

– И что, из-за этого весь сыр-бор? Стив же придурок, каких поискать.

– Чья бы корова мычала, – фыркнула она в ответ. – Знаю я придурков, которые Стива бы за пояс заткнули своей тупостью.

– Впрочем, ты права, – хмыкнул я. Засунул руки в карманы и немного ускорил шаг. – Стив бы прекрасно тебе подошёл. Вы были бы отличной парой, и ни у кого не возникло бы вопросов, в кого это дети такие тупые.

4
{"b":"828191","o":1}