Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И ты хочешь, чтобы я разрешил тебе заняться этим? — Демос уставился на Десарию, игнорируя присутствие вагранийца. — Хочешь лазать по руинам, рискуя жизнью?

Девушка смущенно пожала плечами.

— А какой толк от меня здесь? Я не умею сражаться, не знаю ни стратегии, ни тактики...

— То, что тебе нечего делать в Миссолене, не обсуждается, — отрезал император. — Я хотел отправить тебя в спокойное место, где ты будешь в безопасности. Но ты сама понятия не имеешь, во что решила влезть.

— В Ваг Ране мне ничто не будет угрожать.

— Это я гарантирую, — вмешался Толл. — Готов поклясться, что буду оберегать леди Десарию ценой собственной жизни.

«И какой мне толк от двух покойников, если что-то пойдет не так?»

— Вот мы плавно и пришли к обсуждению изначальной повестки, — усмехнулся Демос и отпил глоток. — Обычно Десария видит верные вещи, и у меня нет причин сомневаться в ее словах. И я даже готов позволить ей отправиться в Ваг Ран — при условии, что с ней будут обращаться как с будущей Магистрессой. Более того, я даже рад, что сопровождать ее будет человек, которого Десария называет другом. Надеюсь, вы действительно друг ей, Шано Толл?

— Конечно...

— И вы не сделаете ничего, что поставило бы под угрозу ее честь?

— Дядюшка!

— Молчи, Десари. — Демос всем корпусом повернулся к Фештану. — Моя родственница — необычная девушка. Необычная во всех отношениях. Ей нужна особая защита. И я поклялся оберегать ее во имя наших общих предков. Если у вас есть на нее планы, Фештан нар Толл, просите ее руки по всем правилам. Если этот интерес сугубо праздный, отступитесь сейчас. Ибо если я узнаю, что вы причинили ей вред, Ваг Ран лишится не только Сердца.

— Ваше величество, я и помыслить не мог... Я просто хочу помочь Десарии в поисках. В конце концов у меня тоже осталось немного друзей. Клянусь кровью Толла Необоримого!

«Юнец. Впрочем, по вагранийским меркам он юнец и есть. И этого человека отправили в Миссолен мне на съедение. Если это и есть последняя надежда Ваг Рана, то, видимо, все стало совсем скверно».

Демос исподлобья взглянул на Десари. Девчонка покраснела до самых ушей и испуганно вжалась в кресло.

— Я вам верю. — Реакция Толла забавляла императора, но он не подал виду. — Хорошо, я позволю Десарии уехать в Ваг Ран. Я также знаю, что вы прибыли просить меня о помощи вашей стране, и вот мои условия.

Фештан отставил свою чашу и подался вперед.

— Я готов слушать.

— Надеюсь, вы понимаете, что империя в моем лице мало чем сможет вам помочь, если мы проиграем Волдхарду?

— Конечно.

— Мне нужны войска. Все войска, которые Ваг Ран готов предоставить. Сколькими вы располагаете?

Фештан задумался.

— Думаю, тысяч пять наберем.

— Пять тысяч ваших воинов сейчас в обмен на десять тысяч моих людей, которые помогут вам в восстановлении страны по окончании войны. Мы подпишем соглашение.

— Но помощь нам нужна уже сейчас, ваше величество.

— Айша договорилась с латанийцами, — вмешалась Десари. — Я видела это. Помощь у вас будет.

«Значит, собирают с мира по крупице. Хотя что еще им остается делать?»

Фештан вновь удивленно взглянул на девушку.

— Привыкайте, Шано, — улыбнулся император. — И советую никогда не обманывать эту девушку. Все равно узнает.

— Полезный дар, — отозвался ваграниец. — Нам нужны деньги, ваше величество. Мы втрое урежем пошлины на проход через Тоннели для имперских купцов. И примем у себя всех, кто захочет обосноваться в наших землях. Ладная торговля будет полезна и нам, и вам. Однако я хочу, чтобы вы не препятствовали беженцам, если они захотят покинуть империю. Мы со своей стороны предоставим землю и работу. Нам нужны люди, именно люди — главная наша ценность. Вагранийцев осталось немного.

— Люди нужны и нам.

— Вам нужны солдаты, — на удивление жестко ответил ваграниец. — И солдаты у вас будут. От вас требуется не забыть своего обещания. Мне нужны гарантии.

Десари откашлялась, привлекая внимание.

— Я буду гарантией, — сказала она. — Сделайте меня ценной заложницей. Буду в Ваг Ране до тех пор, пока стороны не выполнят договоренности.

Демос мрачно взглянул на воспитанницу.

— Ты даже не моя подданная. Я твой опекун, но ты, Десария, Магистресса Эннии. Как я могу распоряжаться судьбой человека, который принадлежит другой стране?

— Но пока я не достигла совершеннолетия, то должна делать все, что прикажет мой опекун, так?

— Верно.

«Лиса! Пойдет на что угодно, лишь бы оказаться в Ваг Ране».

— Значит, решено. Надеюсь, война надолго не затянется. А затянется — обязуюсь по своей воле остаться заложницей до самого конца.

— Сами видите, что вас ждет, Шано Толл, — проговорил Демос, косясь на Десарию. — Такое условие вас устроит?

— У меня есть условие, — вмешалась Десария. — Не заставляйте меня применять дар. Это не всегда бывает возможно. И помогите мне в поисках.

Фештан кивнул.

— Обещаю.

Демос поднялся, давая понять, что аудиенция была закончена. Фештан и Десари последовали его примеру.

— Займи наших гостей до ужина, — приказал он воспитаннице. — И пока никому ни слова о том, что выяснила.

— Поняла.

— Я распоряжусь, чтобы тебя начали сбирать в дорогу.

Он отпустил их и еще долго смотрел на дверь после того, как за ними закрылись створки.

«Что скажет ее отец, когда узнает о моем решении?»

4.4 Тиро

— И лучше не вставай.

Артанна-Хора бросила меч на землю и заковыляла прочь, припадая на больную ногу. Рыжий Торв, с которым она боролась, неуклюже поднялся и с недоумением уставился вслед пленнице.

— Может мы зря с нее цепь сняли? — сказал он Симузу. — Того и гляди ночью прирежет.

Тот пожал плечами:

— Ваш Вигге велел. Я писарь герцога. Ничего здесь не решаю.

— Ну да, ну да. То-то он с твоей подачи из палатки не вылезает. Ты сам тот еще жук, Алас.

— Его светлость не привык воевать. В компании бочонка эля ему лучше. А если герцог хочет эля, мое дело его добыть.

Торв наградил Симуза тяжелым взглядом.

— То-то ты привык воевать, я погляжу, — проворчал он. — Многовато прыти для писаря.

— Приходилось. Хочешь, покажу, что умею?

— А давай, но в другой раз. Хоры мне хватило. Не была б вагранийкой, сказал бы, что она из наших, из воительниц. — Торв отряхнулся и кивнул в ее сторону. — Зря все-таки Вигге приказал с нее цепь снять. Злобы в ней вроде нет, но что-то с этой бабой не так. Говорит, башкой ударилась и ничего не помнит. А если она теперь безумная? Спать буду вполглаза.

— Много чего с ней не так, — тихо ответил Симуз. — Не обижай ее. Вигге она интересна. Слышал, он кормит ее со своего стола.

— Это потому, что она наш язык знает. И рассуждает мудрено. А в остальном страшила страшилой.

— Эта страшила только что отправила тебя целовать землю.

— Вот это мне одновременно нравится и не по нраву, — отозвался Торв. — Проиграть хорошему бойцу не стыдно. Да только поздновато я понял, что она хороший боец. Думал, калека калекой.

Симуз усмехнулся.

— Вот тебе наука не судить по внешности. Бывай, Торв. Пойду проведаю его светлость.

Рунд хлопнул себя кулаком по груди в знак прощания и с ворчанием удалился к костру. Симуз поискал Артанну среди палаток и направился к ней. Подойдя ближе, он увидел, что женщина изо всех сил обхватила пустую коновязь. Ее тошнило.

— Что с тобой?

— Торв, сукин сын, — отдышавшись, хрипло ответила вагранийка. — Чуть не убил. Ног не чувствую.

— Пойдем-ка я тебя усажу.

Артанна позволила отцепить себя от столба, неуклюже привалилась на плечо Симуза, и они медленно побрели к палатке.

— Хорошо, что с тебя сняли цепь. Вспоминаешь, на что способна. Ты хорошо дралась.

— Да я и без цепи далеко не уйду. — Она поморщилась, наступив на больную ногу. — Торв тупица неповоротливый, его кто угодно уделает. Но бьет сильно. Когда он мне в грудь зарядил кулаком, чуть сердце не выплюнула.

59
{"b":"827618","o":1}