Увы, намерениям Дианы не суждено было сбыться, ибо в тот момент, когда девушка развернулась к стеклянным дверям, они распахнулись, и на балкон, словно ураган, уверенной походкой ворвался герцог.
– Вы? – совсем не соображая в тот миг, что она говорит, испуганно выдохнула Диана.
Кривая усмешка, которая едва просматривалась в этой полутьме, скользнула по высокомерному лицу герцога.
– А кого ты ожидала? – усмехнулся мужчина, плотно закрывая за собой двери.
Диана, наблюдавшая за его действиями, нервно сглотнула. Затем, до неё дошло, как обратился к ней герцог – на ты. Унижение сдавило горло девушки, и она, делая попытку напомнить герцогу, что перед ним леди, негромко сказала:
– Ваша Светлость, не думаю, что моей матери понравится то, как вы разговариваете со мной…
– Мнение твоей матери меня никак не волнует, – герцог, сокращая расстояние, шагнул к Диане. Теперь он нависал над ней, как зловещая тень. Напуганная еще больше, Диана отступила назад, и уперлась спиной в прохладную каменную стену.
– Но если ты так беспокоишься о том, что подумает графиня, смею заверить тебя, Диана, что она, оставляя тебя со мной наедине, могла предположить, что случится может всякое.
Герцог подошел вплотную к девушке. И хотя Диану нельзя было назвать миниатюрной, мужчина был выше её на голову. Его сильное тело излучало такую энергию власти и неукротимости, что рядом с ним девушка почувствовала себя слабой и безвольной.
– Я н-не понимаю, о чем вы говорите, – дрожащими губами произнесла Диана. – Наверное, произошла какая-то ошибка.
– Ошибки нет, – герцог поднял руку и прижал её над головой девушки. Другая его рука властно обхватила Диану за подбородок.
– Что вы делаете? – возмущение и смущение, сплетаясь воедино, вылились в дрожащий голос.
– Рассматриваю свой товар, – жесткие пальцы, сжав нежную кожу чуть сильнее, повернули лицо Дианы в сторону – в этот миг, луна, до этого времени прятавшаяся за облаком, соизволила выглянуть. Её бледный свет осветил испуганное лицо девушки – мягкий овал, нежные скулы, аккуратный, прямой нос. Огромные, темно-синие глаза, не мигая, потрясенно смотрели на герцога.
– Товар? Я не продаюсь, – призывая на помощь свое чувство достоинства, произнесла Диана.
– Тебя уже практически продали, – зеленые глаза мужчины сверкнули, – мне нужно лишь убедиться, что ты подходишь мне, и сделка будет завершена.
Обе руки герцога легли на талию Дианы.
– Что вы делаете? – ошеломленная действиями мужчины, выдохнула девушка.
– Я уже ответил на твой вопрос, – руки герцога, скользнув вниз, обхватили девичьи бедра, – осматриваю свой товар.
Диана, замерев от испуга, была не в силах что-либо сказать. Её тело, сотрясаясь от дрожи, красноречиво говорило за неё. Она умирала от страха и осознания, что мать пожелала выдать её за такого страшного человека, как герцог.
– Бедра широкие, родить сможешь, – словно доктор, холодным, циничным голосом сообщил мужчина. Его правая рука взметнулась вверх и обхватила голову Дианы за затылок. Темно-зеленые глаза полыхнули предостерегающим огнем. А потом герцог, словно печать, поставил на губах девушки свой поцелуй – бесстыдный, требовательный. Дэвида совсем не волновало, что перед ним – юная, неискушенная девушка, и такой поцелуй мог стать для неё настоящим шоком. Как истинный эгоист, он, заботясь о собственном наслаждении, беспощадно сминал податливые, теплые губы Дианы. Затем, наслаждаясь процессом и желая увеличить это удовольствие, герцог позволил своему языку ворваться в невинный девичий рот.
Это стало последней каплей. В тот миг, когда Диана ощутила мужской язык у себя во рту, девушка, шокированная случившимся, потеряла сознание.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Герцог не сразу понял, что случилось. Только когда девушка, как-то странно обмякнув в его руках, начала медленно сползать вниз, до его циничного разума дошло, что произошло, что еще никогда прежде не было – от его поцелуя потеряли сознание. Первая мысль, которая пришла следом, что Диана умело сыграла свою роль. Однако, когда Дэвид подхватил её на руки, и голова девушки безвольно ударилась об его плечо, мужчина нехотя согласился с тем, что Диана на самом деле упала в обморок.
Присев на одинокий, примостившийся в углу балкона, пуф, герцог окинул девушку внимательным взглядом. Болезненная бледность, что разлилась по её лицу, казалась особенно яркой, при мягком лунном свете. Сейчас Диана казалась еще моложе, чем там, на балу. Дэвид, откинув с щеки девушки белую прядь, тихонько встряхнул Диану. Никакой реакции. Раздраженный её затянувшейся слабостью, и еще больше тем, что ему приходится нянчиться с ней, герцог отвесил девушке легкую пощечину.
Диана, издав шумной вздох, распахнула глаза. Её взор уперся в недовольное мужское лицо.
– Моя щека, – прижав слабые пальцы к горящей щеке, прошептала Диана.
– Я не ношу с собой нюхательных солей, – издевательским тоном сообщил Дэвид. – А тебя нужно было привести в чувства.
– Боже мой, я потеряла сознание? – обреченно вопросила девушка.
– Именно так, – герцог прошелся по Диане оценивающим взглядом.
– Прошу прощения, – девушка попыталась подняться, но дурнота снова обдала её липкой волной, и Диана была вынуждена вернуться на прежнее место. А прежним местом были механические объятия герцога. Да, в них не было ни жалости, ни заботы.
– Лежи смирно, – властная рука крепче сжала плечо Дианы. Девушка испуганно задышала – вид герцога, взирающего на неё сверху вниз, был недобрым. Она, раздавленная его взглядом, не смела пошевелиться и отвести свой взор в сторону. Против своей воли, Диана стала разглядывать мужчину. Его смуглая кожа и восточный разрез глаз навевали на мысль о том, что в жилах герцога текла не только кровь англосаксов. Об этом же и говорили иссиня-черные волосы Дэвида. Диана прежде не встречала мужчин такой внешности – яркой, обжигающей и одновременно столь холодной. Казалось, герцог был из другого мира.
– Мне уже лучше, – медленно поднимаясь и переживая, что герцог не позволит ей это сделать, негромко сообщила Диана. К счастью, Дэвид не стал препятствовать ей. Девушка, встав на ноги, порывисто провела ладонями по платью. Затем, вспомнив, насколько примитивен этот жест по мнению матери, она смущенно посмотрела на герцога. Тот, все еще продолжая сидеть на пуфе, пристально глядел на Диану.
– Я могу идти? – негромко поинтересовалась девушка.
– Еще нет, – Дэвид, поднявшись, подошел к Диане. Смерив девушку пытливым взглядом, он произнес:
– Если ты станешь моей женой, ты будешь обязана выполнить обещание.
– Какое именно? – ощущая напряжение во всем теле, вопросила Диана.
– Ты должна будешь хранить верность мне.
– И это все? – удивилась Диана, когда Дэвид не продолжил свое предложение.
– Не относись так легкомысленно к этому обязательству. Для некоторых женщин хранить верность – тяжкое бремя.
– Не понимаю, как можно нарушить слово, данное в церкви, – Диана настороженно посмотрела на герцога – лицо его было мрачным. В голове девушки стали всплывать все те слухи о нём. Неверная жена-красавица. Вереница любовников. Странная смерть герцогини. А ведь, годами ранее, покойная жена герцога так же давала ему клятву верности в церкви.
– Я буду верна вам, – тихо пообещала Диана.
Взгляд герцога потяжелел, лицо стало каменным – ни одной эмоции. Только холод и отстраненность.
– Хорошо, – снисходительно, будто он делал одолжение, произнес Дэвид.
Диана, проглотив высокомерный ответ герцога, выразительно посмотрела на него. И хотя ей было страшно, она все-таки добавила:
– Но и я хочу, чтобы вы были верны мне.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Кривая усмешка поползла по смуглому лицу герцога.
– Это не тебе решать, Диана, – ледяным тоном сообщил Дэвид, – я почти купил тебя, а не сделал предложение руки и сердца, как влюбленный щенок.
Диана, чувствуя, как ситуация все больше раздавливает её, испуганно обняла себя за плечи. Герцог окинул девушку надменным взглядом.