Литмир - Электронная Библиотека

Разве кто воспомянет когда, хоть и триста лет спустя, Егора Столетова, разве сочинит о нем сказку, разве слезу уронит? Как и не жил на свете белом!

Пробудись, сновидец! Проснись в истинную жизнь!

Канцелярист читал определение о бедной простоволосой Марфиньке, дрожавшей в сильном ознобе — в нынешние теплые погоды — сбоку от помоста:

«Жене Нестерова учинить наказание плетьми нещадно и вместе с мужем сослать на поселение в Оренбург».

«Сестрица милая, прости, — пожалел Егор ее краешком сознания, — ты за меня страдаешь без вины!» — и сам взошел на помост. Повело от слабости в сторону, он едва не обрушился в грязь со ступенек — руки ему перед казнью не расковали, чего-то опасались ушаковские каты. Караульные солдаты с грубым усердием подхватили его, не дав упасть. Недоставало еще, чтобы замученный, еле-еле душа в теле, преступник разбился или свернул себе шею, изгадив праздник собравшейся публике.

Именной указ по делу Столетова строго и громко зачитывал канцелярист — тот приговор огласили узнику накануне, еще в застенке:

«В 1731 году Егор Столетов с некоторыми людьми явился в жестоких государственных преступлениях, не токмо против высочайшей ея императорского величества персоны, но и к повреждению общего покоя и благополучия касающихся, в чем обличены и сами признались, а потом и с розысков в том утвердились, — за которые злоумышленныя преступления, по всем государственным правам, артикулам и указам приговорен был оный, Столетов, с прочими к смертной казни; но ея императорское величество, из высочайшей своей милости, от той смертной казни всемилостивейше освободить изволила, и послан был оный, Столетов, в вечную работу в Сибирь, на Нерчинские заводы, о чем в печатном манифесте, объявленном во всенародное известие в означенном 1731 году, декабря 23-го дня, показано именно; но оный Столетов, и по ссылке на вышеобъявленные заводы, не токмо чтоб от таковых злодейственных своих поступков воздержание в себе имел, но еще великие, изменнические, злодейственные замыслы в мысли своей содержал и некоторые скрытные речи дерзнул другим произносить и грозить, тако ж и в прочих преступлениях явился, как о том по делу явно, в чем он сам, Столетов, с розысков винился; того ради, по указу ея императорского величества, по силе государственных прав, велено онаго, Столетова, казнить смертию — отсечь голову».

В третий раз на эшафоте внимал он казенному велеречию.

Поклонился на все четыре стороны народу.

Палач был сноровист и голову отсек с первого удара; ее вздели на шпиц. Тело же отдали для отпевания и честного погребения причту Спасо-Преображенской церкви на Питерсбурхской стороне, что на берегу Малой Невки.

Так завершился богатый злоключеньями, скорбями и муками непереносными, скудный радостями земной путь Егора Столетова.

«Образ есмь неизреченныя Твоея славы, аще и язвы ношу прегрешений: ущедри Твое создание, Владыко, и очисти Твоим благоутробием, и вожделенное отечество подаждь ми, рая паки жителя мя сотворяя», — читал нараспев приходской батюшка над гробом, где покоилось обезглавленное тело в кандалах; и Небесное Отечество, без цепей и плетей, принимало мятежного пииту, птицу Божью, — вот он вспорхнул, полетел в нездешних, безпечальных садах-виноградах и новые вирши запел, — пока певчие вторили иерею: «Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим».

…«Не имею в сердце ни малой отрады».

Петербург

3 ноября 2016 г. — 13 марта 2017 г.

notes

Примечания

1

Случайные персоны — фавориты.

2

Мья-река — старинное название Мойки.

3

Сидеральный — звездный, планетный.

4

Мундшенк — придворный служитель, ведающий напитками и императорской посудой (нем.)

5

«Крепишем» Петр I называл тройную перцовую водку.

6

«Мой кавалер и мой виршеплет» (нем.).

7

Выражение из писем Петра Великого. Речь идет о цесаревиче Алексее Петровиче.

8

Камрад-хунцват — ругательство, «товарищ-с… сын» (нем., голл.).

9

Экстракты — выжимки, резюме.

10

«Руду метать» — пустить кровь.

11

Сказки — показания

12

Виска — дыба, от «висеть».

13

Посулы — взятки

14

«Фортуна непрочна».(лат.)

15

«Свет, прощай!» — немецкие стихи Виллима Монса.

16

«Скорее, делайте скорее» (нем.).

17

Стих лубка «Похороны кота мышами».

18

Авантюрист (нем.).

19

. Пленира — условное женское имя в любовной поэзии XVIII столетия.

20

Von Pocken und Liebe bleiben nur Wenige frei — «Немногие избегнут оспы и любви»

21

Багинет — штык в виде тесака, ножа или короткого копья, вставляющийся в ствол ружья — фузеи.

22

Venus Frigida — здесь: «холодная любовь».

23

Петр Великий в шутку пожаловал Балакирева вакантным титулом хана Касимовского. Столетов обзывает его, дворянина, «хамом».

24

24. «Fortuna malignum opponit nostris insidiosa pedem» — «Злая судьба ставит нам коварно подножку» (Овидий).

25

«Напереть дурочки» — «Наговорить, рассказать много небылиц кому-либо» (сиб., приамурск.).

26

Иршаной — замшевый, дубленый.

27

Ошельмован — лишен прав состояния

28

Виды пыток.

29

Вертлюги — суставы.

30

«Мне не хватило пергамента» (лат.).

31

Бидлоо Николай — хирург, выходец из Голландии, лейб-медик Петра Великого.

16
{"b":"825652","o":1}