– А ты как считаешь, что является причиной всех этих происшествий в лесу? – спросил я своего помощника, когда мы уже выехали на улицы города и мчались в сторону полицейского участка.
– Детектив Мори, я не верю во всякие аномалии, думаю, что всему есть вполне разумное объяснение. Я предполагаю, что здесь не обошлось без вмешательства посторонних лиц, намеренно загоняющих людей в петлю, – уверенно произнес Коичи.
– А какой тогда мотив преступления? – спросил я.
– Не знаю, в этом еще предстоит разобраться. Может это какой-то маньяк или группа психически больных людей, занимающаяся подобными убийствами. Может они используют какой-то яд или специфический нервнопаралитический газ, который изменяет сознание человека, делая его слабым и подверженным чужой воле. Затем они насильно вешают людей, после чего заметают свои следы, а лесник, хорошо знающий этот лес, помогает им в этом. Или же это какая-то старая секта, занимающаяся убийством людей по каким-то своим извращенным мотивам, – высказал свою точку зрения Коичи.
– Идея с сектой тоже приходила мне в голову, – поддержал я.
– Да, это хорошая мысль, но вот только понять бы цели, ради которых они это делают, – вздохнул молодой полицейский.
– Хм, этот момент надо попробовать выяснить. В любом случае секта является хорошим объяснением, ведь она дает явное понимание того, почему данные происшествия случаются уже такой долгий период времени. Ведь секта может существовать веками, из поколения в поколение передавая свои изощренные приемы и способы умерщвления человека. Поэтому на тебя ложится задача выяснить всевозможные мотивы вероятной секты, и в ближайшее время я буду ждать от тебя подробный отчет по этому вопросу. Возьмем эту теорию в разработку, мне она кажется наиболее правдоподобной, – ответил я, когда мы уже парковались возле нашего участка.
– Будет сделано, детектив Мори! – бодро ответил Коичи, открывая дверь автомобиля. Но выбравшись наполовину, вдруг остановился и, посмотрев на меня, произнес: – А что с лесником?
– Лесником Кадо Хаяси я займусь лично, – ответил я, после чего вышел из автомобиля, направившись следом за своим помощником.
На следующий день я отправился в архив, чтобы поднять все данные по прошлым происшествиям в лесу Аокигахара. Я пытался выяснить, были ли среди жертв выжившие, и если таковые имелись, то мне необходимо было записать их имена и адреса, чтобы в дальнейшем выйти с ними на связь. Таких имен, к сожалению, обнаружить пока не удавалось, все встречавшиеся в картотеке самоубийцы умело довели свое дело до конца, либо им помогли его довести. Что из этого являлось верным утверждением, мне еще предстояло выяснить. Но было и кое-что ценное, что мне удалось нарыть в картотеке, это имя инспектора, который когда-то занимался расследованием этих самоубийств. И, кажется, он не просто делал отметки об отсутствии постороннего участия в гибели жертвы, как часто делали другие, а старательно пытался во всем разобраться. Только занимался он этим около пятнадцати лет тому назад, и понять то, что он это делал, я смог по внушительному книжному тому его исследований, где помимо изученных происшествий, было много подробной информации о самом лесе самоубийц. Среди информации присутствовали различные научные теории и предположения, пытающиеся объяснить все происшествия. Самого инспектора, занимавшегося тщательным расследованием самоубийств на территории Аокигахары, звали Изао Ико. Надо обязательно познакомиться с этим господином, мне крайне необходимо переговорить с ним по поводу всего происходящего, уверен, что его знания мне очень пригодятся.
Я попытался выяснить у отдела кадров в каком участке теперь работает инспектор Ико. Но мне сообщили, что господин Ико уже давно на пенсии, и чем он занимается, и где находится на данный момент – никому не известно. Еще меня удивило то, какое изумленное лицо было у сотрудника, к которому я обратился с этим вопросом. Вообще все происходящее показалось мне крайне любопытным, поэтому я решил, что надо будет обязательно выяснить все сведения по данному господину, тем более интуиция мне подсказывала, что ему, действительно, удалось разузнать нечто важное.
Глава 4
Господин Изао Ико
Я буду сидеть в лесу и ждать следующего происшествия. Я устрою здесь засаду, тогда никто не проскочит мимо меня. У меня все получится, я выясню, кто стоит за всеми этими самоубийствами, если, конечно, правильно их так называть. Может все же это убийства? Настоящие, безжалостные, циничные, но грамотно замаскированные злодеяния, которые никто не может распознать, принимая их за то, за что легче было бы принять. Это уловка нашего ума, видеть то, что ему самому выгодно, направленная на то, чтобы обезопасить себя от излишнего стресса, восприятие которого просто невозможно и фактически непостижимо. Это хитрый ход, они хорошо понимают, как мы мыслим, знают, что мы не захотим принять правду такой, какая она есть, побоимся этого, поэтому примем то, что им самим и выгодно. Выставят все в удобном для себя свете. Но я знаю эту правду, и она такова: все происходящие в лесу происшествия – никакие не добровольные самоубийства, это настоящие убийства, чудовищные поступки, сознательно творимые какими-то другими людьми, а может вовсе и не людьми. Ведь сложно назвать человеком того, кто вершит подобное, это дело рук кого-то совершенно иного… Внезапно меня отвлек крик совы, пролетевшей прямо над моей головой. Огромная белая птица пронеслась надо мной, словно моторный самолет, стремящийся раствориться в воздухе. Не раздумывая, я бросился следом. Она летела между деревьев, ловко преодолевая все преграды, я же бежал за ней, стараясь не отставать. Я даже был немного удивлен тому, с какой сумасшедшей скоростью я мчался за этой хищной птицей. Неожиданно сова прекратила полет, приземлившись на ветку синей сосны, после чего развернулась в мою строну, сверкнула глазами и нырнула куда-то вглубь леса, я же, недолго думая, последовал за ней. Через мгновение я очутился в каком-то знаком мне месте, где меня окружали цветущие яблони, ароматные груши и бесчисленное множество прекрасных цветов, заполнявших собой всю поляну. Лишь одно дерево выделялось среди всех остальных, на нем не было ни цветов, ни листьев, оно было старым и сухим, абсолютно безжизненным, и это мертвое древо, на первый взгляд, казалось здесь совершенно лишним. Но все же что-то с ним было не так, что-то явно скрывалось за всей это выделяющейся тленностью, какая-то тайна укрылась в его древних ветвях, не желая явить себя миру. – Что же ты скрываешь? – произнес я. – Тебе что-то известно? Не молчи. Ответь мне, прошу тебя, – я с надеждой уставился на старое древо, на котором внезапно стали распускаться цветы.
– Исами… – тихонько прозвучало в ответ.
Проснувшись, я пытался полностью воспроизвести свой сон, но он предательски улетучивался, оставляя за собой только некоторые образы, постепенно теряющие свое очертание, рассыпающиеся и тающие прямо на глазах, словно их хрупкая структура была совершенно непригодна для нашего материального мира. В моей голове отложился лишь лес, поляна и мертвое дерево, стоящее где-то на границе всех этих красот. Впрочем, ничего нового, лишь небольшое количество информации, перемешавшейся в моей голове. Все то, что было увидено мной недавно и запечатлевшееся в уме, смешалось с событиями, мысли о которых сильнее всего тяготили. Позавтракав, я отправился на работу, где меня уже дожидался оживленный помощник Коичи, по блеску глаз которого было ясно: ему есть чем со мной поделиться. Но не успел Коичи открыть рот, как к нам подошел начальник полиции – господин Ямамото, выражение лица которого говорило о том, что он явно чем-то недоволен.
– Инспектор Мори, можно вас на пару слов, – обратился он ко мне.
– Конечно, комиссар Ямамото, – кивнул я, после чего проследовал следом за ним. Мы зашли в кабинет комиссара полиции, человека, являвшегося самым главным в нашем полицейском участке.
– Исами, объясни мне, что происходит? – обратился он ко мне по имени.