Литмир - Электронная Библиотека

– Хорошо, я поговорю с ним. Я любил Амелию еще до того, как стал вампиром, и она единственное, что помогает мне мириться с моей природой. Так что, чтобы у нас с ней было будущее, она должна знать, кто я такой. Я уверен – она поймет, – сказал Уильям с толикой неуверенности.

– Надеюсь, ты прав, – пробормотал Даниэль.

Снега стало еще больше, подул холодный ветер. Они шли быстрым шагом под глухое потрескивание льда под ногами и вскоре вышли из густого леса к дому, купленному Уильямом в живописном месте, с видом на океан. Еще одна прихоть Амелии, в которой он не мог отказать ей.

Они миновали последние деревья и вышли на равнину, простирающуюся до самых скал. Здесь снег сменился сильным дождем и небо на горизонте начало светлеть.

Ветер дул все сильнее и сильнее, принося запах селитры, наполнивший легкие.

Вдали показался дом.

Уильям ускорил шаг. Встреча с Даниэлем затянулась, и он не хотел, чтобы Амелия волновалась. Внезапно оборотень остановился. Он поднял голову и понюхал воздух. Ноздри двигались, пытаясь уловить запахи, приносимые ветром. Он изогнулся всем телом и издал низкий угрюмый рык.

По телу Уильяма пробежала дрожь от дурного предчувствия.

– Что происходит?

– Ты чувствуешь это? – ответил Даниэль, посмотрев на Уильяма. Его глаза приобрели темно-желтый оттенок. – Вампиры.

Амелия вошла в гостиную с дымящимся котелком в руках. За ней шел мужчина с длинными волосами, собранными в хвост, и азиатскими чертами лица, которое, казалось, было вылеплено из мрамора. В руках он держал поднос с маленькими фарфоровыми чашками и тарелкой с печеньем.

– Спасибо, можете положить на стол, – обратилась к нему Амелия, – но не стоило утруждать себя. Это женское дело.

Мужчина поставил поднос на деревянный стол и с угрюмым выражением лица удалился в угол комнаты.

– О, не волнуйся, моя дорогая, для него это истинное удовольствие! Не так ли, Шон? – в разговор вмешался еще один мужчина. Тот, что стоял в углу, кивнул, изогнув губы в улыбке, которая больше была похожа на гримасу. – Прошу прощения, он не чувствует себя в своей тарелке в непогоду. Это что, печенье?

Обладатель снисходительного голоса сидел, расположившись в кресле перед камином. Широкая спинка кресла скрывала его фигуру. Лишь рука, элегантно лежащая на подлокотнике, говорила о его присутствии. Ему было не больше тридцати лет. Волосы, светлые как у альбиноса и разделенные с правой стороны на пробор, были аккуратно уложены. На нем был черный костюм, сильно контрастировавший с белизной кожи.

– Это… яблочное печенье, – пробормотала Амелия.

Взгляд мужчины ошеломил ее.

– Вы не только очаровательная и красивая женщина, но и великолепно готовите. Вашему супругу можно позавидовать.

Амелия опустила голову, чтобы скрыть румянец.

Мужчина подошел к столу и взял тарелку с печеньем. Он держал ее несколько секунд, водя пальцем из стороны в сторону, словно не мог определиться, какое печенье из тех, что лежали на тарелке, ему выбрать. Затем поставил тарелку, так и не притронувшись к печенью, и поднял взгляд на Амелию.

– Моя дорогая, не стой там, подойди ближе!

Он подошел к ней, взял ее за руку и подвел к сиденью, с которого поднялся несколько секунд назад, ласковым жестом побуждая ее сесть. Он оперся локтем о камин и принялся пристально разглядывать ее.

Амелии стало не по себе. Он был вежлив, хорош собой и вел себя с ней в высшей степени по-джентльменски. Однако в нем было что-то такое, что не давало женщине расслабиться, как будто под маской галантности скрывалось нечто менее приятное.

– Что ж, сэр… Простите, я забыла ваше имя.

– Можете называть меня Эндрю.

– Эндрю, – повторила она, стараясь, чтобы ее голос звучал естественно, – значит, вы… знакомы с моим мужем?

– Я не знаком с ним лично, – признался он с ухмылкой, – но его репутация успешного предпринимателя идет впереди него, и я бы хотел заручиться его неоценимой поддержкой в моей новой задумке.

– Я уверена, что Уильям будет польщен вашим интересом, – она улыбнулась, чтобы казаться спокойной. – А как вы нас нашли? Мы недавно переехали из Англии и пока лишь немногие знают, где мы проживаем в данный момент.

– Чистая случайность, – взволнованно заявил Эндрю. – Мы были проездом в этом прекрасном городке, когда я услышал, как кто-то упомянул его имя, и подумал… Удача благоволит мне! Человек, которого я никогда бы и не подумал здесь встретить! Слишком просто, чтобы быть правдой. – Незнакомец явно был в восторге от мыслей, проносящихся у него в голове. – Знаешь, у меня ведь большие планы, и вместе с Уильямом мы добьемся неслыханного успеха!

Амелия натянуто улыбнулась: он стал называть ее на «ты», и это очень не понравилось женщине.

– Уже довольно поздно, и муж опаздывает. Вам стоит вернуться в город и нанести ему визит завтра утром.

Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но дрожащие руки, сложенные на юбке, выдавали ее. В голову начало закрадываться дурное предчувствие. Эти мужчины были не теми, за кого себя выдавали, и их интерес к Уильяму не казался искренним.

Мысли в голове начинали приобретать форму. Что если они и в самом деле были злоумышленниками? Если они разнюхали, что Уильям принадлежит к богатой семье? В этом отношении она не проявляла особой осторожности.

– Благодарю, но я лучше подожду, – сказал Эндрю, состроив капризную рожицу. – Завтра мы продолжим наше путешествие, а я не хочу упустить шанс встретиться с мистером Крейном. Я уверен, что сделка, которую я собираюсь ему предложить, вызовет у него немалый интерес.

Амелия вымученно улыбнулась и разгладила смятую юбку дрожащими руками. По затылку пробежали мурашки. Она оглянулась через плечо и вздрогнула. Серые, холодные, как лед, глаза словно впечатали ее в кресло, в котором она сидела.

Молодой человек, не старше пятнадцати лет, присоединился к компании. Его волосы, цвета летнего ячменя, рассыпались по спине. Кожа юноши была такой же бледной, как и у двух других, а лицо выражало невинность, присущую лишь детям. Однако и от него веяло чем-то иным, нежели невинностью. Этот мальчик был опасен.

Амелия в страхе опустила глаза.

– Мой дорогой брат! – Эндрю захлопал в ладоши c преувеличенным восторгом. – Ты как раз вовремя. А то я было подумал, что ты пропустишь все удовольствие.

– Чтобы я пропустил ужин?! – воскликнул молодой человек, не сводя с Амелии глаз.

Эндрю громко расхохотался, от чего женщина задрожала.

– Все в свое время, друг мой, все в свое время, – заверил он, предвкушая веселье, которое обещала им эта ночь.

Мельком взглянув на дом, Уильям и Даниэль, встретились в сарае. Лошади фыркали и испуганно пинали землю, недовольные присутствием Даниэля.

– Спокойно, я не люблю конятину, – шикнул на них Даниэль.

Уильям похлопал его по плечу, привлекая внимание.

– Их трое, все в комнате. Они не на охоте, иначе уже бы ничего от нее не оставили.

– Думаешь, они пришли за тобой?

– Я не знаю. Возможно, они узнали обо мне, и любопытство вынудило их прийти сюда… – он колебался секунду. – Или они знают, кто я, и не убивают ее, лишь чтобы убедиться, что я приду за ней. У моей семьи много врагов даже на этом континенте.

– Думаешь, они отступники?

– Да.

Даниэль тряхнул головой, и кровожадно-смертоносное выражение отразилось у него на лице.

– Нужно избавиться от них.

– Я пошел.

– Ты не можешь идти в одиночку, их слишком много, – пробормотал Даниэль.

– Так пойдем со мной, уверен, что присутствие оборотня их умиротворит.

Даниэль с сожалением прищелкнул языком.

– Ты прав.

– Я не хочу драться, пока она внутри. Если что-нибудь случится… – голос Уильяма был полон горечи, а в глазах читалась мольба.

– Хорошо, я останусь здесь. Но если что-то пойдет не так…

– Если что-то пойдет не так… порви их на куски.

Даниэль кивнул. Он отошел на пару метров и начал снимать с себя одежду, параллельно отдавая своему телу приказ перевоплотиться. Он поднял голову и испустил вой, пульсировавший в горле. Кожа словно измельчалась, распадалась на маленькие кусочки, мышцы и кости расшатывались из стороны в сторону. Палящий жар распространился по всему телу, ноги и руки сменились сильными мохнатыми конечностями. Когда трансформация закончилась, Даниэля уже не было: лишь огромный волк на его месте царапал землю когтями.

9
{"b":"823576","o":1}