— Ну, приведите мне хотя бы один аргумент в пользу того, что мы должны выстроиться в очередь и петь хором «Боже, храни короля»?» — спросил Хью, раскуривая сигару и делая глубокую затяжку.
Этого момента как раз и ждал Дональд. Он почувствовал, как сердце забилось быстрее.
— Приведу, — медленно произнес он. — В обмен на поддержку моей новой партии я отдам два места оппозиции.
— Два места? — Брови валлийца взлетели вверх. — Дональд, друг мой, так с этого и надо было начинать!
— Простая арифметика. Отнимите два из столбца Уоринга, добавьте их себе, и что у вас получится?
— Учитывая, что Норрис не игрок, а Белкнап тоже сходит с дистанции, получается интересно, — задумчиво протянул Хью.
— Кажется, у этого интересного в Уайтхолле есть определенное название, — беспечно заметил Дональд.
В глазах Хью Гриффита зажегся огонь. Боевой огонь скорой победоносной битвы.
— Это называется подвешенный парламент. — Он прошептал эти слова так, словно произносил магическую формулу.
— Именно, — подтвердил Дональд, стряхивая пепел с сигары. — Голосование зашло в тупик. Как лидер оппозиции, можете немедленно объявлять вотум доверия. С двумя новыми голосами можете выиграть голосование. Тогда король должен распустить парламент и назначить всеобщие выборы.
Хью чуть не подавился дымом сигары.
— Вот и все. «Стальная стена» Уоринга рушится, — торжествующе заключил Дональд, — благодарная нация рыдает от счастья, а вас несет на вершины власти прилив перемен.
Гриффит некоторое время разглядывал Дональда с острым интересом.
— И что, вы беретесь убедить короля согласиться на мою кандидатуру? А он не побоится обвинений в пристрастии?
— Король считает, что смена изжившего себя правительства пошла бы на пользу народу, — тут же ответил Дональд. — Я всячески буду этому способствовать. Но если референдум пройдет не в нашу пользу, тогда «Прощай, король» и «Да здравствует президент». Причем навсегда.
— Значит, у вас на уме спасение монархии, — задумчиво протянул Хью.
— Если он не будет к этому времени королем, то как же он распустит парламент? — просто ответил Дональд. — Да, мы спасаем монархию, все остальное сложится, если нам это удастся.
— Есть еще один способ, — предложил Хью, с удовольствием затягиваясь сигарой. — Зачем ждать референдума?
— Вы хотите сказать, что подвешенный парламент мы имеем уже сейчас?
— Именно. Парламент соберется через два дня. Вот тогда и надо все делать.
Дональд задумчиво курил. Он не ожидал такого поворота.
— Послушайте, Дональд, — серьезно заговорил Хью, — ваш план вполне реален. Какую бы кампанию мы сейчас не задумали, на референдум повлиять не удастся. Но если мы победим в голосовании, Уоринг со своей командой не сможет совать нам палки в колеса на каждом шагу. Вы же сами сказали: действовать надо, пока король есть. Вот и надо действовать!
— Не знаю, Хью…
— Хорошо, — сказал лидер оппозиции, наклоняясь над столом, — не для протокола, только между нами. Что нужно сделать, чтобы заставить вас смотреть на вещи с моей точки зрения? Более высокий статус в новом правительстве? Хотите место на передней скамье? Считайте, оно у вас в кармане. [В английском парламенте передняя скамья предназначена для наиболее влиятельных членов правительства.]
— Мне кажется, вы неправильно меня поняли, — Дональд внимательно разглядывал свою сигару. — Личное продвижение меня не интересует. Я хочу отправить правительство Уоринга в ад, ну, так многие этого хотят. Но не за счет монархии. Я хочу провала референдума. Я хочу, чтобы Акт о роспуске был предан забвению.
В ресторан вошел мужчина в темном костюме. Его встретил метрдотель, обменялся с ним парой слов и подошел к столику, за которым сидели парламентарии.
— Извините за беспокойство, джентльмены, — сказал он. — Прибыл водитель мистера Гриффита.
— Благодарю, Рэймонд, — ответил Хью. — Не могли бы вы попросить его подождать? Пару минут… — Подождав, пока метрдотель отойдет, Хью повернулся к Дональду. — Ну? Так что вы говорите?
Дональд пребывал в сомнении. Он получил не все, что хотел, но на первый раз достаточно. А время поджимало.
— Хорошо, — согласился он. — Считайте, что мы заключили сделку.
Валлиец даже не собирался вставать.
— В среду после праздничного перерыва на голосование будет вынесен законопроект, — заговорил он. — Закон об автомагистралях. Предлагается привести номера дорог в соответствие с европейской системой. — Хью Гриффит, похоже, уже видел вдалеке отсветы Святого Грааля, и не собирался сворачивать с пути. — Вот как это будет выглядеть: спикер объявит голосование. Я попрошу своих голосовать против. Как только ваши перебежчики окажутся на борту, я приму их с распростертыми объятиями.
— Вы уверены, что сможете договориться проголосовать против правительственной коалиции? — спросил Дональд.
— Не берите в голову. Я так и сделаю.
Хью Гриффит широко улыбнулся и откинулся на спинку стула.
— Если вы поможете нам скинуть Уоринга, я лично прослежу за тем, чтобы вы победили на референдуме. — Хью поднялся и остановился возле стола. — Ну, идет? — он протянул Дональду руку. — Заключаем сделку?
— Да, мистер Гриффит, — решился Дональд, вставая, чтобы пожать протянутую руку. — Так и поступим.
Они обменялись рукопожатием, и Дональд проводил своего гостя в фойе, где его ждал водитель. Гриффит кивком отослал шофера вперед, сказав:
— Иди, Арчи. Я прямо за тобой.
— Хорошо, сэр, — кивнул шофер.
Уже у дверей Хью сказал Дональду:
— Между нами, Дональд. Я пока не уверен, что монархию стоит спасать. Но я точно уживусь с этим Джеймсом Стюартом в качестве короля Британии лучше, чем с Томасом Уорингом в качестве первого президента Британской Республики.
— Не приведи Господь, — кивнул Дональд.
— Я дал слово. Вы обеспечиваете эти два голоса, а я мобилизую всю оппозицию для победы на референдуме. Но делать надо быстро. Нельзя давать Уорингу передышку. Нельзя давать ему время на переформирование.
— Понимаю, — заверил его Дональд, уловив скрытый смысл беспокойства лидера оппозиции. — Я не буду объявлять о создании новой партии до тех пор, пока не завершится голосование.
— Спасибо за прекрасный обед, Дональд.
— Я провожу вас к машине.
— Не стоит. Лучше, чтобы нас не видели вместе до голосования в среду. А уж потом выпьем, отпразднуем победу.
— Договорились.
Дональд стоял в дверях, пока машина не скрылась из виду. Затем, вернувшись внутрь, он быстро направился к телефону, чтобы позвонить Джеймсу и поделиться хорошими новостями.
Глава 36
Встав пораньше, лорд Дональд Роутс приготовился к бою, надев свой лучший костюм — килт, короткая черная куртка с серебряными пуговицами, белая рубашка с рюшами, толстые шерстяные носки и ботинки с высокой шнуровкой. Именно так он и выглядел в день свадьбы — настоящий шотландец из благородных. Поцеловав Кэролайн, он сел в такси и отправился в Вестминстерский дворец. Прибыв на место, он со всеми предосторожностями проинструктировал своих людей. Теперь оставалось только ждать.
Дела заняли время до обеденного перерыва; он приказал прислать бутерброды, намеренно стараясь не показываться на публике, пока в половине третьего не открылось заседание. Еще примерно час он уговаривал себя не нервничать понапрасну. Разбирались обычные дела, в том числе спикер сообщил о смерти Альфреда Норриса и объявил о проведении дополнительных выборов на место выбывшего. Далее в повестке дня значились три частных законопроекта, кое-какие ведомственные вопросы, и когда время приблизилось к четырем, Дональд решил, что больше ждать не может.
Он вошел в зал, поклонился креслу спикера и занял свое обычное место в проходе позади лидера оппозиции. Откинулся на спинку зеленой кожаной скамьи, глубоко вздохнул и постарался не думать — уже в который раз — о том, что сегодня тот самый день, когда им предстоит пробить дыру в знаменитой «Стальной стене» Уоринга.