Литмир - Электронная Библиотека

Он догнал ее у самых ворот.

– Добрый день, моя неуловимая женушка, куда путь держишь?

Ее плечи вздрогнули, и она обернулась к нему. На лице читалось раздражение.

– Туда, где смогу избавиться от твоего назойливого присутствия, – процедила Аврора и продолжила путь.

Рэндалл тяжело вздохнул.

– Аврора, постой…

– Чего тебе, Рэндалл?

– Почему ты избегаешь меня?

Она смущенно потупила взгляд.

– Я не желаю с тобой разговаривать. Разве не ясно?

– Аврора, скоро мы станем супругами. По вашим обычаям мы уже муж и жена. Нам надо попробовать наладить отношения.

Она переменилась в лице и почти шепотом прошипела:

– Какие отношения, Рэндалл? Если бы кого-то интересовали мои чувства, то ни о каких отношениях и речи бы не шло. Ты мне даже не нравишься! Мне с тобой рядом находиться больше пяти минут невыносимо. Ты высокомерный, заносчивый, надменный чужак, который отчего-то решил, что, купив меня за сундук с побрякушками, может требовать к себе особого отношения.

Рэндалл отвел взгляд, пытаясь сохранить ледяное спокойствие. Мимо них прошел старый слуга с огромной лопатой и, как будто нарочно, начал расчищать снег рядом с ними, то и дело поглядывая на него с гримасой недовольства на лице.

Рэндалл шумно втянул морозный воздух. Ему опостылел вечный холод Северного царства, от которого невозможно было избавиться, даже сидя у горящего камина. Ему надоели угрюмые лица обитателей Ледяного замка. Надоели до ужаса странные обычаи и нравы.

Но больше всего его утомила эта сумасбродная дикарка. От стремительных перемен в ее настроении у Рэндалла начиналась мигрень. В одну минуту она могла мило беседовать с ним и дарить некое подобие робкой улыбки, а в следующую – обливала ушатом помоев.

Собравшись с мыслями, Рэндалл равнодушным тоном произнес:

– Аврора, если бы речь шла о чувствах, ноги моей здесь не было бы. И даже знакомство с тобой не изменит моего мнения.

Аврора издевательски хмыкнула.

– Поэтому ты лез ко мне целоваться?

Рэндалл удивленно выгнул бровь.

– Душа моя, какое же ты невинное дитя, раз приняла мое баловство в нашу брачную ночь за поцелуи. К тому же я был пьян. Жаль разрушать твои иллюзии по поводу моих чувств к тебе, но я поклонник горькой правды.

Не такого исхода он ожидал от их беседы, но все равно не без удовольствия наблюдал, как щеки Авроры приобретают пунцовый оттенок.

Она гордо вздернула подбородок и сделала шаг к нему, собираясь что-то сказать, но застыла на полуслове.

– Герольд?

Рэндалл медленно обернулся и окинул северянина равнодушным взглядом.

– Приветствую вас, царевич.

Герольд не удостоил Рэндалла вниманием и, пройдя мимо него, остановился рядом с Авророй.

– Сестрица, куда ты направилась совершенно одна?

Аврора кинула растерянный взгляд на Рэндалла.

– Иду в лес, хочу погулять напоследок и набрать кое-каких трав для моей аптечки.

– Я провожу тебя. – Герольд взял ее под локоть и повернулся к Рэндаллу спиной, собираясь выйти за ворота.

Рэндалла поражала обидчивость Герольда. Неужели он ни разу до поединка с ним не терпел поражений? Или его оскорбил сам факт, что его одолел чужеземец? Рэндалла никак не трогало хамское отношение старшего царевича, но он вспомнил брошенные минутой ранее слова Авроры и не смог отказать себе в удовольствии позлить ее.

– Царевич, негоже пренебрегать обычаями своего народа.

Возившийся со снегом слуга на мгновение забыл про свою лопату. Стражники у ворот обратили все взоры на Рэндалла.

Герольд медленно обернулся к нему:

– О чем толкуешь, чужеземец?

Рэндалл обнажил заостренные клыки в довольной улыбке.

– Я о том, что, согласно вашему обычаю, ты можешь сопровождать Аврору, но только с дозволения ее мужа, то есть меня.

Герольд приблизился к Рэндаллу.

– Ты смеешь указывать мне, что делать с моей сестрой, чужак? – Его глаза почернели от злости.

– Нет, царевич, я просто напоминаю: прежде, чем что-то делать с моей женой, тебе нужно спросить разрешения у меня.

Краем глаза Рэндалл заметил, как Аврора резко развернулась и направилась к воротам.

– Аврора! Вернись. Я не позволял тебе покидать дворец в одиночку, – сказал Рэндалл.

Ухмылки как не бывало. Он буравил ее стальным взглядом, который не предвещал ничего хорошего, если Аврора решит ослушаться. Судя по выражению ее лица, она верно истолковала его взгляд и, краснея то ли от смущения, то ли от злости, вернулась обратно.

Рэндалл довольно улыбнулся уголком рта и снова посмотрел на Герольда – он был красным как рак, брошенный в кипящую воду.

Вокруг них собирались слуги, которые разве что рты не раскрыли от любопытства. Со стороны арены к ним спешили младшие братья Герольда.

– Да как ты смеешь отдавать указы в моем замке, щенок? Ты хоть представляешь, что я могу сделать с тобой за эту дерзость? – буквально выплюнул слова Герольд, и несколько капель слюны попали на Рэндалла. Он поморщился и демонстративно вытер щеку тыльной стороной руки, облаченной в кожаную перчатку. Безмятежное спокойствие его лица даже не дрогнуло.

– Сделаешь что? Вызовешь на поединок? – Рэндалл скептически выгнул бровь.

Герольд был вне себя от гнева. Он коснулся рукояти своего меча и сделал шаг в его сторону. Но как он собирался поступить дальше, Рэндаллу не суждено было узнать.

– Герольд! Принц Рэндалл! Что происходит? – громогласный голос царя Севера разнесся по всему двору.

Слуги тотчас вспомнили о своих обязанностях и разбрелись в разные стороны.

Царь Дайн в сопровождении Ираза подошел к ним. Он буравил испепеляющим взглядом своего старшего сына.

Снедаемый гневом, Герольд сердито насупил брови и, потупив глаза в землю, склонил голову.

– Мой царь…

– Герольд, мне показалось или ты грубил моему гостю? – Голос Дайна звенел от напряжения.

Рэндалл посмотрел на Аврору. Она так и стояла, не двигаясь, за спиной Герольда, словно искала у него защиты. Встретившись глазами с Рэндаллом, она одарила его злобным взглядом. Он лишь тихо усмехнулся и покачал головой.

«Сущее дитя», – мысленно подумал Рэндалл, хотя и сам начинал вести себя как задиристый подросток рядом с ней. Вот зачем ему понадобилось злить и без того неуравновешенного царевича? В любое другое время он бы не удостоил его ни минутой внимания. А сейчас благодаря стараниям Рэндалла бравый воин Севера стоял перед царем с понурой головой, словно провинившийся ребенок.

– Герольд, я задал тебе вопрос!

– Простите, отец. Вы все неправильно поняли. Я… – Герольд бросил полный ненависти взгляд на Рэндалла. – Я спрашивал у нашего гостя, а теперь и мужа Авроры, могу ли я сопроводить сестру на прогулку в лес.

Рэндаллу казалось, что царевича сейчас стошнит от напряжения.

Дайн перевел взгляд на Рэндалла в ожидании его версии событий. Он нацепил на лицо вежливую улыбку и дружелюбным тоном сказал:

– Да, Ваше Величество, я не хотел отпускать Аврору в лес одну, и Герольд вызвался ее проводить. – Он посмотрел на Герольда, затем на Аврору. – Конечно, я не против. Кто сможет защитить мою жену лучше, чем гордость северной армии? Только прошу не задерживаться допоздна. Я слышал, что в Древнем лесу Колдхейма водится много диких зверей.

– Я рад, что вы смогли найти общий язык. – Дайн одарил недоверчивым взглядом Герольда и снова обратился к Рэндаллу: – Принц Рэндалл, мне надо вам кое-что показать. Пройдемте в мой кабинет. – Он развернулся и направился обратно в замок.

Потеряв всякий интерес к старшему царевичу, Рэндалл подошел к Авроре. Ее ноздри раздувались от гнева, как у разъяренного быка. Рэндалл ощутил сладкий привкус удовлетворения оттого, что снова вывел ее из себя.

– Хорошей прогулки, душа моя! – Он поцеловал ее в лоб, чем заставил Аврору распалиться еще больше, и направился следом за царем к главному входу.

Он не видел, каким взглядом его провожал Герольд.

* * *
22
{"b":"822949","o":1}