Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Воины переглянулись, и один из них, махнув в ее сторону рукой, сказал:

– Вилли, дай ей оружие, не зря же нас предупреждали, что она чокнутая, – с этими словами он вышел наружу и вступил в бой как раз в тот момент, когда нападающие окружили лорда Элбриджа перед входом в пещеру.

Все последовали его примеру, только бедный Вилли стоял и не знал, что делать. В итоге он схватил свой лук и стрелы, сунул их Милли в руки и на бегу прокричал:

– Леди, только осторожно, не пораньтесь!

О такой заботы она чуть не расхохоталась.

Схватив колчан со стрелами, Милли перекинула его через плечо и, уже выбегая из укрытия, по дороге подобрала чей-то меч. Перед ней открылась ужасная картина: их воинов брали в кольцо нападавшие, которых было, как ей показалось, вдвое больше. Недолго думая, она полезла по скале справа от входа в пещеру, разместившись так, чтобы было видно сверху всех. Положила меч и стрелы рядом и, найдя опору ногам, начала стрелять по нападающим. Почти все ее стрелы попали в цель, и через десять минут численное преимущество было на их стороне. Увидев, что бой почти закончен, она спустилась вниз и попыталась зайти в укрытие, но перед самым входом путь ей преградил один из нападающих. Он был ростом не выше Милли, но весьма широк в плечах, с несимметрично длинными руками, очень грязный и лохматый. Его лицо скрывала повязка, но в глазах светилась такая ненависть, что это напугало ее больше всего.

– Сука, это все из-за тебя! – закричал он, прежде чем поднять меч и кинуться на нее. Милли еле успела среагировать и отразила мечем удар, который был такой силы, что она, отлетев более чем на метр, упала на спину. Быстро вскочив на ноги, девушка не успела поднять меч, как противник снова на нее напал. Поняв, что на мечах она с ним не справится, попыталась от него убежать. Но, несмотря на кажущуюся неуклюжесть, он был очень быстрым и проворным. Так она бежала от него, петляя между деревьев, пока не услышала как он, выругавшись, упал, за что-то запнувшись. Быстро повернувшись к нему лицом, она задрала рубашку и достала из ножен два клинка, приняла боевую стойку и стала ждать, пока он встанет. Он, увидев у нее в руках ножи и поняв, что убегать она больше не собирается, засмеялся и начал медленно вставать.

– Ну ты и дура, неужели думаешь, что этими зубочистками ты со мной справишься?

Милли не стала долго ждать, быстро метнула в него по очереди ножи, один из которых возился в его короткую шею. Он схватился за горло руками и, как будто не веря в происходящее, прежде чем упасть замертво, прохрипел:

– Как?

Эмиллия долго стояла и смотрела, как вокруг него растекается лужа крови, но когда страх за свою жизнь начал отступать, упала на землю, и ее начало сильно рвать. Она, конечно, специально тренировалась, чтобы убить человека, но не этого. От мысли, что она забрала сегодня много жизней, пусть даже защищая свою, ее выворачивало наизнанку. Много времени прошло, прежде чем она немного пришла в себя и смогла сесть. Но когда Милли подняла голову, вокруг нее стояли их воины, оставшиеся в живых, и сочувственно смотрели. Первым в себя пришел Вилли, он подскочил к ней и начал помогать встать, вернее, поднимал ее, так как сил у девушки вообще не было.

– Леди Эмиллия, не переживайте Вы! Так ему и надо, за дело же получил. Где это видано, чтобы воин с мечом за девицей гонялся! Я когда увидел, сам хотел его на куски покромсать, да не успел. А Вы у нас особенная дева, мы теперь за Вами хоть на край света пойдем, Вы нам всем жизнь спасли, жаль только лорда Альфреда не успели. – Он ее уже почти довел до пещеры, но, услышав последние слова, Милли остановилась и спросила:

– Что ты сейчас сказал?

– Ну ты и дурень, Вилли! – высказался кто-то из толпы.

– Я? Так это, послышалось Вам. Ничего я не говорил. – Девушка повернулась к Вилли лицом, схватила его за ворот рубахи и притянула его лицо к своему, ему пришлось сильно наклониться, так как он был выше нее более чем на две головы.

– Говори немедленно, что с Альфредом? – почти зашипела она на него, как змея.

– Так погиб он, леди. Простите!

Больше она ничего не помнила, так как упала без чувств.

Очнулась Милли в пещере, лежа на подстилке из еловых веток, накрытых большой шкурой медведя. В пещеру попадали последние лучи заходящего солнца, и, присев на лежанке, она долго не могла понять, где находится и как сюда попала. Когда в голове прояснилось и память вернулась, она со вздохом откинулась снова на лежанку и стала прокручивать в голове последние события. Ей почему-то не верилось, что теперь она вдова. Конечно, у Эмиллии не было чувств к Альфреду, но это не значит, что она желала ему смерти, хотя и горя из-за утраты Милли не чувствовала. Ее больше беспокоило, как ей теперь попасть за портал, ведь по всем правилам приличия она должна присутствовать на похоронах мужа. Лорд Элбридж наверняка отправится домой с телом сына, а не за портал. Возможно, у нее больше не будет другого случая туда отправиться. Она чувствовала свою беспомощность, на душе становилось тяжело. Почти всю свою жизнь она испытывала желание отомстить за смерть мамы, и вот уже казалось, что она на верном пути, как судьба сделала крутой поворот. Сердце сильно сжалось от тоски, и на глазах появились слезы, но Милли, решительно их смахнув, встала и направилась к выходу. Она сама проникнет за портал, любым способом, даже ценой своей жизни, но сперва отдаст последние почести мужу и воинам, погибшим сегодня.

Выйдя из пещеры, Эмиллия опешила от картины, представшей перед глазами. Вокруг сновали воины в одеждах армии императора, недалеко была установлена огромная походная палатка, перед ней горел костер, от которого по поляне разносился вкуснейший запах еды. Она стояла перед входом в пещеру, вертела головой и не могла решить, что ей делать дальше. К ней на помощь пришел тепло улыбающийся Вилли. Подойдя, он театрально поклонился и весело сказал:

– Леди Элбридж, прошу следовать за мной, Вас ожидает Его Высочество, принц Карл. – Он указал в сторону палатки, а потом, уже почти шепотом, продолжил. – Я понимаю, что Вам сейчас не до приемов, но это в Ваших же интересах.

– В чем дело, Вилли? Что-то произошло, пока я валялась в пещере? – Почему-то своему провожатому она полностью доверяла и ощущала его искреннюю симпатию к себе.

Вилли взял девушку под локоть и повел в сторону палатки, при этом наклонив голову к плечу, тихо сказал:

– Именно в этот момент лорд Элбридж уговаривает принца Карла предоставить ему полную опеку над Вами, а зная, как плохо живется женщинам в его замке, я не могу этого допустить. Должен же я вернуть Вам долг за наши спасенные жизни. Простите, леди, но не говорите никому, что именно я Вам все рассказал, и дальше провожать Вас не буду. Дойдете сами? – Она кивнула в знак согласия, и Вилли в тот же миг испарился.

Собравшись с силами, Милли решительно направилась в сторону палатки. Не время было раскисать, хотя очень хотелось просто вымыться, поесть и уснуть на мягкой кровати. Уже почти подойдя к входу в палатку, она услышала громкий голос свекра, вещавший принцу о том, что его невестка не совсем нормальная. У входа ей навстречу вышел один из охранников и, отодвинув перед ней покрывало, заменяющее дверь, с поклоном сказал:

– Миледи, прошу Вас. И примите наши искренние соболезнования по поводу гибели Вашего мужа и наше восхищение Вашей смелостью!

Милли улыбнулась ему и, поблагодарив за теплые слова, прошла внутрь. На нее в упор уставились добрые глаза принца и злые лорда.

– Кто тебе позволил вваливаться к его светлости без разрешения? – накинулся на нее с ходу свекор и, не дав даже слово вставить, повернулся к принцу и продолжил. – Смотрите, Ваше Величество, у этой девчонки ни капли воспитания, а Вы хотите взять ее ко двору по ту сторону портала. Вы же не желаете, чтобы она Вас там опозорила?

Принц поднял руку, тем самым давая понять лорду, чтобы он замолчал, и, не отрывая глаз от Милли, быстро подошел и крепко ее обнял. Девушка стояла, зажатая в тиски его рук, и не могла понять причину такого внимания к себе. Принц тем временем отодвинув ее от себя за плечи, стал внимательно рассматривать и, сдвинув брови, заботливо, будто ее нянюшка, заговорил:

10
{"b":"822823","o":1}