Литмир - Электронная Библиотека

Лидер четверки, тот, кто махал им рукой, приглашая подняться на борт, выступил вперед. Его рога были неокрашенными и длинными, что указывало на довольно солидный возраст для мардуканца. Однако он был не так стар, как Корд, а если и был, то в лучшем состоянии, потому что его кожа была упругой и хорошо покрытой слизью, без случайных сухих пятен, которые у местных жителей указывали на преклонный возраст.

Роджер поднял обе руки в жесте мира. Это не требовало большого усилий; и он все еще мог выхватить пистолет и выстрелить прежде, чем кто-либо из четверых поднимет оружие.

- Я рад познакомиться с вами, - сказал он, говоря медленно и отчетливо и используя слова, доступные в ядре, которое было единственным мардуканским языком, изначально предлагавшимся программным обеспечением. - Я принц Роджер Макклинток. Я приветствую вас от имени империи Человека.

- Садар Тоб Керр... приветствую, - ответил офицер.

Роджер серьезно кивнул, обдумывая то, что говорил ему имплант. Язык, который использовал местный житель, был похож на ядро, но он содержал слова, которые были дополнительными к словарному запасу ядра из пятисот слов, в сочетании с некоторыми, которые явно были из совершенно другого языка. Оказалось, что лидер пытался использовать язык ядра, но для него это был второй язык, а не основной. Имплант указывал на то, что некоторые слова, вероятно, были полностью неточными. Капитан - этот Тоб Керр - явно не был лингвистом.

- Используй свой собственный язык, а не тот, который использую я, - пригласил Роджер, когда Косутич последовала за ним через борт. Если бы остальные действовали по плану, следующим был бы Корд, затем Депро. Поэртена остался бы в лодке. - Я смогу быстро этому научиться, - продолжил он. - Но я должен задать вопросы, если позволите. Какова природа вашего положения и что это за корабли, которые преследуют вас?

- Мы... из Крата на... базу в Стреме. Наш... был... захвачен леммарскими рейдерами. Корабли охраны были уничтожены, и мы - единственный корабль, который добрался так далеко. Но Леммар - это так... Я не думаю, что мы это сделаем... Стрем, даже если мы сможем...

Отлично, подумал Роджер. Что, черт возьми, такое Крат? Затем он понял, что ответ засел в глубине его мозга.

- Крат - это материк впереди? - спросил он. Имплант автоматически брал слова, которые он уже выучил, из языка, который использовал капитан, там, где они у него были, и заменял слова ядра там, где их не было. Предложение было почти понятным.

- Да, - ответил капитан. - Краты - это... жители Долины. Стрем - это недавнее приобретение. То... пытается подчинить себе леммарских рейдеров, но захват Стрема означает, что они должны снабжать его. Мы везли припасы и ритуал... для гарнизона. Но леммарские рейдеры напали на нас всей силой и забрали наших сопровождающих. С тех пор эти шестеро выслеживают выживших. Я верю, что мы последние.

- О, черт возьми, - пробормотал Роджер. - Остальные находятся между нами и материком?

- Да, - ответил ему местный житель. - Если ты направляешься к Кирсти, то они на твоем пути. Они находятся чуть ниже горизонта, если смотреть с мачты.

- Отлично. Просто... великолепно, - снова пробормотал Роджер, затем встряхнулся. - Тоб Керр, познакомься со старшим сержантом Евой Косутич, моим старшим унтер-офицером. - Корд спрыгнул на палубу, и Роджер легонько положил левую руку на нижнее плечо шамана. - А это Д'Нал Корд, мой аси. - Ему оставалось надеяться, что программное обеспечение для перевода сможет объяснить, что такое аси.

- Я тоже приветствую вас, - сказал Керр, затем вернул свое внимание к Роджеру и серьезно заговорил. - Ваши корабли могут развернуться и отправиться в Стрем. Отсюда меньше дня плавания, и вы наверняка доберетесь туда. Эти ваши прекрасные корабли - самые быстрые из всех, что я когда-либо видел. Но я не могу гарантировать приветствие гарнизона, когда вы прибудете туда - этот конвой был важен для них.

- Вы понимаете это, старший сержант? - спросил Роджер, отключая систему перевода и переходя на имперский.

- Да, ваше высочество, - ответила сержант. Имплант Роджера автоматически обновил ее бортовое программное обеспечение переводами на местный язык. Как только он снова встретится с остальными участниками плавания, обновления будут переданы и им, переходя от системы к системе. Устройства морской пехоты были хорошо защищены от электронных атак, и хотя большая емкость и мощь импланта Роджера делали его логичным кандидатом на первоначальный перевод, его гораздо более параноидальный дизайн требовал ручного перевода, а не автоматической сети морских пехотинцев.

- Я все еще не уверен в том, что такое леммар, - продолжил принц. - Но если этот парень говорит правду, они враги континентальных сил. И, по-видимому, между нами и континентом есть куча призовых кораблей с некоторым экипажем, с которыми нужно сражаться. Опять же, если этот парень говорит правду.

- Простите меня, - прервал Керр, - но я хотел бы задать свой собственный вопрос, если позволите. Кто ты такой и откуда взялся?

- Мы пересекли Восточный океан, - выдал Роджер заданный ответ. - Мы - первая известная нам группа, которая действительно сделала это, хотя другие тоже пытались. Наше намерение состоит в том, чтобы отправиться на более крупный континент на севере - в Крат - и установить торговые пути. Но ты говоришь, что здесь и там есть пираты?

- Да, и шестеро, которых вы видите, и призы, часть которых вооружены, - сказал Керр. - И, насколько я знаю, вы действительно первая группа, совершившая переход. Несколько раз с нашей стороны также предпринимались попытки переправы, включая одну большую группу кораблей. Предполагалось, что по ту сторону океана живут очень враждебные люди. Я так понимаю, это было неправильно?

- О, да, - вмешалась Косутич. - Ваша проблема заключалась в очень враждебной и очень крупной рыбе между берегами океана. Крупной рыбе размером с корабль. Мы потеряли одно из наших судов из-за одной из них.

- Мы должны принимать решения и поддерживать связь с другими кораблями, - указал Корд. Без единого звука шаман не смог понять ничего из того, что сказал Керр, но, как всегда, он сохранял свою прагматичную сосредоточенность на рассматриваемом вопросе.

- Ты прав, - согласился Роджер. Он кивнул своему помощнику, затем снова повернулся к капитану торгового судна. - Тоб Керр, мы должны вернуться на наши собственные корабли и сообщить им о ситуации. Тогда мы решим, поворачивать ли на Стрем или идти дальше.

- Ты не можешь продолжать, - взволнованно вмешался Пелу. - Их шестеро - плюс вооруженные призы!

Роджер фыркнул, и Корд, стоявший у него за спиной, вздохнул при этом звуке. Не так, как старший сержант.

- И к чему ты клонишь? - спросила Ева Косутич, тоже фыркнув.

* * *

- Леммар - островное государство, - сказал Роджер, указывая на карту, которую они получили от Тоба Керра. - Они живут на этом вулканическом архипелаге, который простирается от континента до этого большого острова на юго-востоке. К югу от этого находится открытый океан, который, по-видимому, также кишит убийственными рыбами колл. Во всяком случае, никто никогда не возвращался, чтобы сказать "да" или "нет". Но к юго-западу от него есть еще один архипелаг, который простирается до южного континента, и они контактируют с этим континентом на довольно слабой основе. Этот "остров Стрем", по-видимому, является перекрестком торговли между ними, что делает его довольно богатым призом. Но хотя он может производить достаточное количество продовольствия, ему также требуются дополнительные поставки с материка. И это был конвой снабжения, который был захвачен. Они везли оружие, новых солдат и "храмовых слуг", и они должны были вернуться с товарами - в основном специями, - которые хранились на Стреме в ожидании безопасной транспортировки.

29
{"b":"822805","o":1}