Литмир - Электронная Библиотека

И хоть меня всегда в мужчинах в первую очередь привлекал острый ум, стоило признать, что красиво очерченные руки Деймана с выразительными пальцами, способными не только ловко выводить буквы на бумаге, но и держать что-то опасное вроде кинжала или ножа – чем там защищаются на больших трактах авантюристы, задерживали мой взгляд.

Он решительно поднялся с постели, и я невольно зацепилась вниманием за его ловкие движения, подтянутую фигуру и уверенный поворот головы. Я, конечно, знала, что студентки на лекциях вовсю строят ему глазки и порой бегают на пересдачи только ради еще одной беседы с глазу на глаз, но сама никогда не считала, что буду настолько же глупой, чтобы рассчитывать на что-то серьезное. И мне никогда не хотелось быть одной из этой влюбленной толпы. Да и характер у господина Гранта далеко не сахар.

Однако в новой роли он всё меньше походил на того декана, что я знала. И много ли я знала вообще? Вдруг он и в той реальности втайне собирал редкости и тренировался с монахами в перерывах между сидением в пыльных залах кафедры?

Цепкий взгляд Деймана поймал, похоже, мое выражение лица и тут же угадал направление мыслей. Что ж, у умных мужчин способность быстро соображать и анализировать бывает и недостатком…

Особенно, когда они так быстро замечают твои слабости.

Дейман покачал головой, усмехнувшись и тоже оглядев свой наряд.

– Потерять целую науку – огромный провал этого мира. И я намерен это исправить. К тому же, мы должны вернуть нашему несчастному герою его утерянный героизм и славу, а герцогу Исангерду дель Йенсу – целую и невредимую возлюбленную жену, так много сделавшую для развития науки. Да и невозможно жить, зная, что невольно стал чьим-то убийцей.

Я посмотрела на него и согласно вздохнула. Оставлять всё как есть – невозможно.

– Это всё так, господин Грант, но теперь для спасения мира вы должны выйти, а я – одеться. Хоть мой жених, возможно, видел меня в подобном виде, но мне нужно до него еще добраться.

Мне показалось, или во взгляде декана промелькнула досада?

Я тихо хмыкнула. Если так, то это все еще забавно.

Глава 10.1. Лилиан

Тянуть долго я не стала: собралась по-быстрому – благо выбор нарядов передо мной и вовсе не стоял – и торопливо спустилась вниз, словно боялась, что там снова что-то произойдет без моего участия.

Но мысль, что Дейман обратился ко мне за помощью, приятно грела!

– Мы пойдем с вами, – без лишних объяснений обратился ко мне декан, повернувшись на шум скрипящих под моими ногами ступенек.

Он стоял одетый рядом с Яном, которому тоже нашли новый, менее вызывающий и не такой старомодный наряд – длинное пальто, удобная коричневая кофта и сапоги, явно походные.

– Боюсь, мой жених не обрадуется такому количеству мужчин в своем доме, – с сомнением протянула я, оглядывая свой бравый отряд сопровождения.

– Будем неподалеку, – нехотя пояснил Ян, приглядываясь ко мне оценивающе. – На всякий случай. А то ваш преподаватель волнуется за сохранность благовоспитанных девушек из-за слишком ретивых женихов.

Дейман недовольно покосился на грабителя-героя. Похоже, в его планы не входило раскрытие собственного беспокойства, а всё это сопровождение он хотел преподнести иначе. Что ж!

– Я умею за себя постоять, – усмехнулась я, – но спасибо за заботу! Лучше дайте мне время позавтракать и выпить чашечку чего погорячее – в вашем доме, господин Грант, можно околеть с непривычки!

Он согласно вздохнул и кивнул. Наскоро перекусив остатками вчерашнего ужина – декан даже собственноручно неумело похозяйничал на кухне – я, сидя прямо в полушубке, допила горячий кофе и наконец объявила, что готова к нашему опасному походу к безумному Стивену Бэннону.

Рассвело поздно, и добираться от дома декана до того, где жил Стив, пришлось в потемках – хорошо хоть, что нашли в запасах у Деймана деньги на извозчика и другие расходы. По праву единственной женщины в нашей команде серебряные монеты я забрала себе и пообещала проследить за их сохранностью, на что Ян проворчал что-то себе под нос.

– Вот этот дом, – кивнула я, глядя на улицу из морозного окна.

– Были в гостях? – поинтересовался невзначай декан.

– К счастью, нет. Но однажды Стив зазывал внутрь очень активно, а мы тогда были с целой компанией других студентов. Это был четвертый курс. Стив обещал устроить лучшую вечеринку в мире.

– И ты не пошла?! – возмутился Ян, глубже запахиваясь в не очень-то теплое по нынешней погоде пальто. – Эх, а я бы…

– Они были навеселе после десятка бутылок яблочного сидра, – сказала я, выдыхая под нос облачко пара и потирая ладони друг о друга. – Я не идиотка.

Дейман посмотрел на Яна с молчаливым подтверждением: она не идиотка.

– Договоримся об условных сигналах? – предложил он.

Я вскинула брови.

– Вывесить в окно красную тряпку?

Ян сдавленно хмыкнул, декан насупился, а я взялась за ручку повозки и решительно распахнула дверь наружу, оставляя мужчинам право придумывать условные знаки за меня. В конце концов, я же не на бой с монстром иду, а всего лишь хочу тепло побеседовать со старым знакомым…

Старым недобрым знакомым.

Подойдя к широким ступеням, ведущим на первый этаж особняка, я все же ненадолго остановилась. Надо будет сообразить, что сказать Стиву, если он начнет спрашивать про мое исчезновение. Но тут можно только придумывать это на ходу.

– Госпожа Эвенвуд, – заметили меня слуги у входа, встрепенулись и низко поклонились, приглашая быстрее войти в дом – морозило не понарошку. – Господин Бэннон не предупреждал о столь раннем визите…

– Дело очень, очень срочное! – я довольно улыбнулась такому отношению к собственной персоне. – Надеюсь, он дома?

– Еще не поднимался, но если прикажете…

– Я поговорю с ним сама.

Внезапно из дальней комнаты в зал выбежал огромный черный пес и настороженно зарычал в мою сторону. У Стива есть собака?! Ох, вот этого я не знала. И даже не знаю, как ее зовут!

Я отступила чуть подальше и вздрогнула, когда пес негромко, но очень выразительно гавкнул, нехорошо водя хвостом из стороны в сторону.

– Марк, тихо! Ты чего вдруг?! Это же леди Эвенвуд, – перепуганно бросился к собаке старейший из слуг. – Ну-ка иди сюда, негодник! А ну сидеть!

Я расстроенно вздохнула, стараясь меньше выдавать свой страх.

– Кажется, встал не с той ноги? Ну же, Марк, будь хорошим мальчиком, – бормотала я, незаметно отползая подальше от этой зверюги.

Гладить его, чтобы доказать наше «знакомство», даже не собираюсь!

Ощущая на себе заметно удивленные взгляды прислуги, я решительно (и весьма торопливо) направилась наверх, надеясь про себя, что не сильно ошибусь с дверью в спальню и не найду в комнатах наверху кого-то еще. Быстро оглянувшись, я убедилась, что Стив и здесь остался Стивом: вход в его спальню в самом конце коридора был отмечен горделивым профилем льва с огненной гривой, которого лучший аспирант на кафедре стихийной магии считал своим покровителем и талисманом.

Еще один слуга попытался меня остановить робким предупреждением, что вообще-то господин Бэннон изволит спать и не ждал гостей так рано, но я прижала палец к губам, показав, что это сюрприз, и несчастный быстренько покинул второй этаж.

Ох, Единый, лишь бы Стив был одет. Иначе, боюсь, это зрелище может стать последней каплей «радостей» нового мира.

Закрыв за собой дверь, я нахально прошлась по спальне моего незваного жениха. Так хотел видеть меня своей – пожалуйста, я пришла сама! На его беду.

Глава 10.2

Стив выглядел, как и всегда. Ухоженный, гладковыбритый, страшно довольный собой даже во сне, он продолжал спать и только едва заметно поморщился от дневного света, когда я немного раздвинула шторы.

– Сти-вен, – мягко позвала я, присаживаясь к нему на кровать.

Фух, он в пижаме. Кошмары откладываются.

Вдруг проскочила крайне несвоевременная мысль, что на обнаженного спящего декана я бы посмотрела с удовольствием. Он-то меня в пижаме видел – как-то несправедливо получается. Я, правда, до этого успела порвать на нем рубашку… Выбросив из головы настойчивый образ мужественной груди его сиятельства Деймана Гранта, я с усилием вернулась к Стиву.

15
{"b":"822735","o":1}