Увлекательнейшая жизнь, ягги мне в глотку.
Последняя деталь, тихо щелкнув, встала на место. В собранном виде артефакт напоминал ничем не примечательную коробочку, сверху на которую устанавливались песочные часы. Продавец не смог сказать, зачем они. В официальных перечнях артефактов ничего подобного тоже не было. Оставалось лишь предположить очевидное – что это устройство каким-то образом отмеряло время.
Что бы он ни делал на самом деле, прибор весил, как откормленный кот моей бабушки. Я сунул его в сумку, пропахшую железом и маслом, и та своей тяжестью оттянула плечо. Можно было наконец-то спускаться в лабораторию, а на обратном пути заглянуть в хранилище и сдать проклятый артефакт. В кабинет уже просочился запах дыма, а ничего хорошего это не сулило.
Но только я отпер замок и взялся за ручку, как дверь рванулась на меня. В проем влетела темноволосая девушка, вся почему-то засыпанная снегом, с увесистым томиком подмышкой.
Настроение мое немного испортилось. Аспирантка Эвенвуд собственной персоной – еще одна беда на мою голову, как будто взрыва было мало.
Ну, эта беда хоть симпатичная.
Пусть и неловкая.
Книга полетела на пол.
– Стойте! – приказал я, уже догадываясь, что сейчас там растянется и сама Эвенвуд.
– Держите! – охнула она, конечно же, не слушая меня и бросаясь за своим сокровищем.
А затем всё пошло по одному месту.
Глава 2.2
Девица, конечно, навернулась, схватив меня за рубашку и невольно срывая ее с плеча. Сумка с артефактом свалилась, отправляясь к старинной книге, чьи ветхие страницы рассыпались по полу. Мир под ногами снова тряхнуло, но на сей раз виноват был не взрыв, а что-то иное, что заволокло чернотой всё вокруг.
Это прекратилось так же внезапно, как началось. Я моргнул, продолжая галантно поддерживать Эвенвуд за талию, и после момента абсолютной тишины услышал, как осыпаются медные пуговицы с моей рубашки и укатываются под стол.
Треньк, треньк, треньк…
Эвенвуд наконец обрела равновесие и выпрямилась, растерянно глядя на мою обнаженную грудь. Я поскорее запахнул рубашку. Не то чтобы мне там совсем нечем было хвастаться, но я же все-таки декан, а она моя аспирантка.
– Налюбовались, Эвенвуд? – мрачно поинтересовался я. – Может, объясните, зачем ворвались в мой кабинет?
– Я же предупредила, что вхожу! – естественно, заспорила она. Просто так эта девица никогда не соглашалась. – И вообще, там же был взрыв! А вы сидите здесь!
– Вам не кажется, что декан и так знает, что он должен делать, а что – нет? – сухо осведомился я.
– Иногда вы мастерски заставляете в этом сомневаться, – проворчала Эвенвуд.
Я вздохнул и решил не спорить. В конце концов, она совершенно права – в этот раз вина на моей стороне.
Вот только запах дыма, оседавший горечью на языке, куда-то исчез. За окном значительно потемнело, как ночью, хотя еще пару минут назад там стоял снежный зимний полдень.
Что там еще учудили эти горе-изобретатели из лаборатории?
Пока Эвенвуд, ворча себе под нос что-то про настоящее сокровище, нежно собирала с пола развалившуюся книгу, я мрачно осматривал свой кабинет, тоже претерпевший странные трансформации.
Кипы бумаг с моего стола исчезли, да и сам стол выглядел по-другому – стало меньше ящичков, изменился его размер. На углу мерцал старинный стеклянный фонарь со свечой внутри, какими сейчас пользовались только в деревнях да тех редких бедных домах, хозяева которых не могли позволить установить газовые светильники.
Слава Единому, крупный книжный шкаф никуда не делся. Однако книги там отличались от моих. А самое главное – рядом с ним застыл хмурый незнакомый мужик со светлыми волосами, собранными в хвост, и сощуренными глазами буравил нас. Половина лица у него была закрыта черной повязкой, но у меня проскочила странная мысль, что он точь-в-точь огромный кот, разве что не шипит от угрозы.
– Демоны! – выдохнул он, схватил с полки какой-то предмет, похожий на подставку с песочными часами, и рванул в коридор.
Ровно миг я смотрел незнакомцу вслед. А потом до меня дошло.
Он же спер сломанный артефакт, который я купил на черном рынке!
Я со всех ног кинулся за вором в коридор. Но, выбежав, замер. И не только потому, что на редкость стремительный незнакомец уже скрылся где-то на лестнице.
Эти коридоры… Они были залиты ночной тьмой, однако висевшие повсюду яркие гирлянды и флажки не узнать было невозможно. Как и не заметить, что повсюду отсутствуют газовые светильники, установленные по всей академии еще лет десять назад. Прогресс ведь движется вперед – между городами ездят первые поезда, по морям и рекам плывут пароходы.
А здесь прогресса как не бывало. Только герцогини дель Йенс не хватает, чтобы в точности повторить старинную картину из моего кабинета.
Дверь тихо скрипнула. Рядом со мной, оглядываясь, встала аспирантка. Она уже собрала свою драгоценность – книгу – и с прежней нежностью прижимала ее к груди.
– Что это был за человек? – рассеянно хмуря брови, спросила девушка, поджимая к себе правую руку. – Почему за окнами ночь? Что, в конце концов, произошло?
– О, дорогая моя Эвенвуд, – колко ответил я, – вы даже не представляете! Мы попали на двести лет назад, в правление Ледяного Ублюдка. И кажется, наш обратный билет скрылся в неизвестном направлении вместе с тем самым блондином.
Глава 3.1. Лилиан
– Тогда почему мы стоим?! – обратилась я резко к Дейману.
Да, я ничего не знала о путешествиях во времени и пространстве и понятия не имела, что это действительно возможно. Но пора действовать, если мы хотим в этом разобраться.
Либо нас двоих действительно перенесло. Либо от взрыва мы оба кратковременно – надеюсь – тронулись умом и видим перед собой прошлое. Узнаем, если предпримем хоть какие-то действия, поэтому я поморщилась от ноющей руки, но упрямо направилась вперед, за исчезнувшим незнакомцем.
– Я отвечаю за вас, госпожа Эвенвуд! – донеслось строгое сзади, и тяжелая рука легла на мое плечо, удерживая на месте. – Лилиан!
– Так отвечайте, – обернулась я к декану, неловко проведя плечом.
В наполовину расстегнутой рубахе без части пуговиц он выглядел на удивление свежо. Прямо не известный научный сотрудник, а грозный расхититель древних гробниц.
– Для начала, госпожа Эвенвуд, вы идете не в ту сторону, – насмешливо произнес он.
Я фыркнула и быстро отвернулась, заодно скрывая то, что мой взгляд невольно зацепился за его довольно красивую шею и верх груди. Дейман Грант поравнялся со мной так, словно думал, как умудриться одновременно оградить меня от опасности и при этом исследовать это место… и время.
– Ну так ведите меня, господин Грант! Нам пора вернуться обратно. В наше время – в безопасное. Это ведь логично? Если мы промедлим…
Дейман проворчал неразборчиво что-то себе под нос. Кажется, про тех, кто врывается в кабинет без спроса и становится причиной катастрофы. Я с трудом удержалась, чтобы не выдать в ответ про то, что кое-кто держит при себе явно нелегальный артефакт, что и стало…
– Он кинулся туда, – кивнул декан на темнеющий проход с правой стороны и направился в него решительной походкой. – Прошу вас, только не трогайте ничего лишнего. Никто пока не знает, чем это может обернуться для нашего будущего.
Господин Грант хмуро оглянулся на меня, пытаясь разглядеть в этом полумраке, что я его услышала, и услышала хорошо. Но зря он принимает меня за глупую и восторженную первокурсницу. Несколько лет обучения магическим наукам в лучшей академии страны и успешная сдача экзаменов разве не показатель того, что я не так уж туго соображаю?!
– Можно я хотя бы потрогаю вашу сумку? – тихо хмыкнула я. – Руку ушибла, мне надо убрать книгу, а то снова выроню, – декан направился дальше, и я поспешила за ним следом. – Между прочим, это та самая…
– Потом, Эвенвуд, – хмуро качнул он головой, торопливо отдавая мне свою заметно опустевшую сумку и заходя в темное ответвление. – Если мы хотим выбраться, то надо успеть прежде, чем этот светловолосый скроется без следа.