Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ларис, иди сюда, смотри, как здорово! Как красиво рыбки играют!

— Мне и отсюда видно, — сердито отозвалась Лариса и осталась возле Фреда.

Некоторые рыбки в азарте шлёпались на палубу. Одна даже угодила в чьё-то декольте.

Девушки со смехом возвращали их в воду и смотрели на невероятное зрелище.

— Чего это они, ни с того ни с сего? Слишком уж сложно они играют. Такое впечатление, что ими кто-то командует, будто войском, — пробурчал Фред. Он даже ввинтился в весёлую толпу и перегнулся через фальшборт, чтобы вглядеться в хрустальную толщу. Но ничего, кроме мелких рыбок, там не увидел.

— Как это — чего? Наверное, яхта кормящийся косяк спугнула. Или они сами разминаются.

— Разве рыбы могут играть?

— Не только людям свойственно играть, — презрительно сказала Лариса, — Животным тоже. Разве ты этого до сих пор не знал? Я давно об этом знаю, читала. Не скажу навскидку, где, но точно читала.

А когда она это читала? Что-то не припоминается. В детстве, наверное. Она тогда ещё интересовалась чем-то, кроме выгодного замужества, популярной наукой, например.

За бортом плеснула вода, слишком громко для того, чтобы этот звук произвело маленькое тельце. Фред снова перегнулся через фальшборт и снова никого крупного не увидел в глубине.

Девушки налюбовались на красивых рыбок и вернулись к Фреду. На сей раз Лариса бдительно следила и не позволила оттереть себя в сторону.

3.

Что-то холодное коснулось голой щиколотки.

Лариса посмотрела себе под ноги и завизжала. На палубе извивалась рыба-змея. Гибкое чёрное тело свивалось в кольца, судорожно разевая пасть с мелкими острыми зубками.

— Она же маленькая, чего ты её боишься!

Фред схватил извивающееся тело за хвост и перекинул через фальшборт.

— Вот и всё, никаких проблем.

Но тут завизжала другая девушка, а за нею ещё одна. Палуба оказалась кишащей рыбами-змеями.

Фред заносился по судну взад-вперёд, лавируя между визжащими девушками, подбирая угрей и выкидывая за борт одного за другим, а они всё сыпались и сыпались на палубу. Его шатало и от выпивки, и от усталости, и от раздражения.

Романтическое, расслабленное, томное настроение было сбито, просто напрочь, и хорошо, если не окончательно

Происходит какая-то хрень. Отсюда убраться бы подальше, но куда? Если на яхту вздумали с какой-то стати устроить нашествие океанские обитатели, так они же и в других местах будут нападать.

Фред мог бы взлететь, но у него полная палуба девушек, они при таком маневре тут же попадают за борт. Каюта всего одна, и она маленькая, трюм тоже невелик, к тому же доверху забит разной аппаратурой и охотничьей экипировкой.

Поднять броню и устроить подводную прогулку?

Пусть любуются своими рыбами на экранах, раз им так приспичило.

Фред заскочил в рубку, чуть не поскользнувшись на очередном угре.

И тут оказалось, что броню заело. Она никак не поднималась.

Что за черт? Кой черт держит эти чертовы железяки у киля?

Фред выскочил обратно на палубу.

Уф! Наконец-то! Ни светящихся рыбок, ни угрей не наблюдается. Он вытер пот со лба, обмахнул лицо полотенцем из каюты. А ему на яхте придётся сгонять в ремонтный док у главного острова, проверить, что там случилось с бронёй. А до того времени выйти в море на охоту не получится.

Девушки сбились в кучку на корме, передавали друг другу бутылки с вином, обсуждали произошедшее и уже хохотали.

Ещё раз — уф. Кажется, нужное настроение вновь приходит в нужную кондицию.

Фред заулыбался и пошагал к девушкам.

4.

Невидимый Уэно раздражённо кружил в воде возле яхты.

Как же это неуютно, когда кто-то слишком самоуверенный, но слишком мало знает о мире!

Он исчерпал способы, как ещё можно помешать врагу без вреда для здоровья и его, и других людей на яхте.

Сначала он отвлёк девушек, затем немного напугал. И это особо ни на что не повлияло. Люди очень упорны в своих намерениях, им помешать сложно.

Он даже сумел удержать броню, когда клоун-охотничек вздумал её поднять. Для Уэно с его чудовищной силой это было несложно.

Но тут он вспомнил отчаянный вопль Улы. «Не выдай себя!» Этот аргумент стал решающим, Уэно оставил в покое броню, бросил затею, которая заставила бы человека однозначно решить, что тут кто-то постарался. Если Уэно попортит на яхте что-нибудь ещё, тут уж точно Фред, даже пьяный, заподозрит постороннее вмешательство однозначно.

Что же можно предпринять ещё? Напугать больше? А чем?

Кто что творит с другими, тот того сам и боится. Шантажист — шантажа, агрессор — агрессии в свой адрес, насильник — того, что его самого изнасилуют.

Охотник иногда боится того, что вдруг поменяется местами с добычей.

…Тем временем на палубе вновь разгорелось веселье. Фред снова взялся за бутылку, его снова облепили девушки и уже почти раздели.

Лариса ревниво следила, чтобы её не отодвинули чересчур далеко. Она не стена, но им подвинуть её всё-таки не удастся.

Ларисино лицо вдруг поплыло перед глазами, Фред помотал головой.

Что за чёрт? Птичка-перепил, а не перепёл?

Ларисино лицо затуманилось, трансформировалось, и на нём выросли тентакли, окружив мерзким венчиком соблазнительный пухлогубый рот. Прямо как в старинном фильме-ужастике про Летучего Голландца!

Фред на мгновение охренел, но не растерялся, немедленно задействовал тонкие ощущения. Они работали плохо под воздействием алкоголя. Но, тем не менее, он отлично понял, что на него никакого воздействия нет.

Что за черт? Девушка — чудовище? Но этого же не может быть! Он знает её несколько лет, он знает о ней практически всё!

Фред вскочил на ноги, попятился, затем подскочил обратно, осмелился протянуть руку. Наваждение исчезло, он не успел коснуться его, чтобы определить точнее, что это такое.

Значит — что? Всё-таки банальное — птичка-перепил?

— Сука! Что ты подсыпала мне в выпивку?!

— Фред, ты что?! Совсем спятил?

Девушки завизжали и разбежались по палубе во все стороны.

Фред бросился в рубку.

Что бы тут ни произошло, а лучше вернуться на берег.

Там больше возможностей привести себя в порядок и разобраться.

Яхта устремилась к причалу, аккуратно огибая остров.

5.

Сегодня Улу в бухту так и не отпустили.

С нею неотлучно находилась Ванда. Космач ушёл, к нему обратился этот горе-охотник, Лански, допился дурной на голову парень до глюков, попросил лекарство.

Оба, и спасатель, и его подруга решили, что сотрясение у Улы неопасное, уже можно и поспать, и пойти назавтра в бухту. Но только не плавать! Просто посидеть на тёплом песочке, притом не на солнце.

Разочарованные девушки пришли к Ванде пожаловаться на дурака-клоуна, который набухался до того, что сорвал им морскую прогулку. А там было так красиво, рыбы играли!

Ула слушала рассказы девушек и постепенно понимала, что произошло.

Монстр хулиганил, мстил за сорванную встречу и беседу. При этом вошёл во вкус и разошёлся, даже расходился.

Огромное, солидное, величественное существо, ему много лет, а ведёт он себя порой, как мальчишка-подросток.

Ну вот заче-е-ем?!

Хулиганство не воспитывает. Оно может только разъярить, и получается замкнутый круг.

Подобные выходки не заставят упёртого клоуна отстать от Улы.

Ночью ей снилась бухта.

Вода весело плескалась, облака летели над нею, отражаясь на колышущейся поверхности, рыбы танцевали, выстраивались в чётком порядке и выпрыгивали из воды, но не сами, их подкидывали в воздух незримые щупальца. И даже скалы, ярко освещённые солнцем, не казались мрачными, как обычно.

Глава 13. Птичка в клетке

1.

Утром, затемно, Ула проверила рюкзачок, взяла его в руку за лямку и на цыпочках прошла на веранду. Перелезать через перила лучше налегке, а затем можно вытянуть свой рюкзак. Она положила его на пол и легла грудью на перила, чтобы перевалиться наружу. Выбралась, нагнулась, чтобы протащить рюкзак между балясин. Что-то укололо её в шею. И — всё.

27
{"b":"822652","o":1}