– Мы распродаем все до восьми вечера.
Я взглянула на него через плечо:
– Значит, я приду до восьми.
Я открыла карту в мобильном приложении, чтобы проверить свое местоположение – торговый переулок Сен-Андре, – и указала, куда мне надо попасть – площадь Вогезов[12]. Мне предстоял получасовой путь через квартал Сен-Жермен, который немного напомнил мне Ист-Виллидж[13] с его лабиринтами причудливых улиц.
Когда я смогла выбраться из городских дебрей на речную набережную, у меня отвисла челюсть. Резной известняк украшал по краю сланцевые крыши, что блестели так же ярко, как река, пронизывающая город. Внезапно мне захотелось, чтобы у меня было больше времени, чтобы мне не нужно было спешить из-за миссии. Эта мысль омрачила великолепный вид, и в дополнение к этому я заметила двух бездомных в спальных мешках на картонных подстилках. Не все прекрасно в человеческом мире.
Я пересекла мост через реку, что окружала остров Сите[14]. Крошечный остров был еще тише, чем район, через который я только что прошла. Но как только я добралась до другого берега, послышался шум. Не очень громкий поначалу – случайный автомобиль или грузовик. Но потом я дошла до более широкой улицы под названием Риволи, и музыка хлынула на тротуар вместе с небольшими группами пьяных посетителей. Обогнув их, я приблизилась к площади, усеянной пышными деревьями, и осмотрела здания, обступающие общественный парк. Наконец я заметила уже знакомый мне каменный особняк. Именно его я заранее, посреди ночи в Нью-Йорке, нашла на карте, чтобы не потеряться. Хотя вход затеняла аркада, которая проходила вдоль сонной улицы, карта в телефоне утверждала – это штаб-квартира Джареда.
Я пересекла дорогу и нырнула под готические арки к огромным кроваво-красным дверям. Если бы я не знала, что передо мной логово мафиози, я бы посчитала этот цвет привлекательным. Вместо этого он показался мне зловещим.
Въездная арка распахнулась, и из нее вышли двое мужчин в смокингах. Я застыла, пытаясь затеряться в тени каменной колонны, но они заметили меня. Одинокая девушка в такой час наверняка привлечет внимание.
Один из мужчин быстро потерял интерес, однако другой продолжил разглядывать меня. Хотя в его волосах серебрилась седина, кожа оставалась гладкой.
– Vous êtes perdue?
Слова тут же перевелись в моей голове: «Ты потерялась?»
– Non[15].
Мужчина прищурил свои бледно-голубые глаза.
– Тристан! – позвал его друг, открывая дверь черного седана с личным водителем.
– Я ищу Джареда Адлера, – протараторила я, надеясь, что голубоглазый мужчина сможет мне помочь.
– Что тебе нужно от Джареда? – спросил он на французском.
– Я хочу обсудить с ним… проект.
Мужчина ухмыльнулся:
– Теперь это так называется.
Что это?
– Можете представить меня месье Адлеру?
Друг Тристана начал раздражаться:
– Bon, tu viens ou pas?
«Ты идешь?»
– Non, – ответил Тристан, не отрывая от меня взгляд. – Думаю, я мог бы представить тебя.
Когда взгляд мужчины опустился на мою грудь, я скрестила руки.
– Что ж, тогда я уезжаю, – сказал его друг и захлопнул дверь автомобиля.
– Джаред не спит? – спросила я Тристана.
– Нельзя устраивать вечеринку спящим.
Вечеринку? Это объясняет роскошный наряд Тристана.
– Значит, сейчас как раз подходящее время поговорить с ним?
– Дорогуша, если Джаред не захочет говорить с тобой, то ничто его не заставит. – Должно быть, мои глаза стали немного шире, потому что Тристан добавил: – Расслабься. Он сто процентов захочет побеседовать с тобой.
– Почему вы так уверены?
– Ему нравятся симпатичные и мягкие вещи.
Он говорил о моем декольте, на которое все еще пялился, или обо мне в целом?
Мужчина подмигнул мне:
– Идем. Я провожу тебя в логово дьявола.
По моей спине пробежал холодок. Во что я себя втянула?
– Не думаю, что я подобающе одета.
– Не беспокойся о своем наряде.
Я приподняла брови.
– За этими дверьми одежда недолго остается на людях.
Я сглотнула, и он рассмеялся.
– Я, эм… – я сильнее сжала свой телефон. – Вероятно, мне лучше вернуться попозже…
– Глупости.
Тристан переключил внимание на серебряную табличку без отметин. Хотя нет, это была не табличка, а звонок, на который он нажал пальцем.
Ашер. Селеста. Я повторяла их имена, пока они, словно краски с водой, не смешались в одно. Ашерлеста.
Глава 8
Я переступила через высокий порог и попала в огромный мощеный двор. В центре находился фонтан с женщиной, облаченной в платье на одно плечо. Там было красиво, слишком красиво для логова мафиози.
– Ты же здесь не затем, чтобы убить его, да? – голос Тристана заставил меня оторваться от фонтана.
– Конечно, нет.
В моих ушах раздавался непрерывный стук. Сначала я решила, что это стучит мое сердце. Но затем томный пронзительный голос смешался со стуком, и я осознала, что это музыка.
– Просто проверяю. Не хочу попасть в неприятности с боссом. Стоило проверить раньше, но я… отвлекся.
Я придержала рукой, которая не была занята телефоном, липнущую к коже юбку.
– У тебя небольшой акцент. Американка?
Могу ли я себя ею считать?
– Да.
Он провел меня к еще одной двери.
– А откуда именно?
Пока мы шли, я заметила движение сбоку. Мужчина в черном костюме вышел из тени и бросил на нас цепкий взгляд. Тристан кивнул ему, и мужчина скрылся в темноте. Еще одна фигура в черном кралась около противоположной стены. Я вдруг почувствовала невероятную благодарность за свою случайную встречу. Не знаю, как бы я смогла попасть во владения Джареда, если бы не незнакомец рядом.
– Нью-Йорк, – наконец сказала я.
Мужчина дважды постучал в неприметную дверь.
– Сколько тебе лет?
– Достаточно.
Его губы изогнулись.
Что заставило меня ответить так? Нервы. Я нервничала.
Мужчина, одетый в сшитый на заказ костюм, загородил дверной проем.
– Так быстро вернулся, Тристан?
– Разве я когда-нибудь ухожу в действительности? – добродушно ответил мой сопровождающий.
– К сожалению, нет.
Тристан усмехнулся.
– Кто эта девушка? – спросил здоровяк.
– Подруга, – медленно произнес Тристан. – Подруга, которая хотела бы лично увидеться с боссом.
Мужчина внимательно осмотрел меня, прежде чем отступить в сторону. Он кивнул на мою сумку, которую я открыла, чтобы доказать, что внутри не спрятано оружие.
Он хмыкнул.
– Elle est mignonne, celle-là. «Она милашка».
У меня по спине пробежали неприятные мурашки от этого комментария.
– Celle-là parle le Français. «Она говорит по-французски», – парировала я.
Мужчина поджал губы.
– Твоя сумка. Она останется здесь. Как и твой телефон. Мюриэль! – позвал он.
Женщина в облегающем платье до колен с уложенными в изящный пучок темно-рыжими волосами раздвинула тяжелые шторы.
Охранник кивнул на мой наряд.
– Tu t’occupes d’elle? «Можешь ее подготовить?»
Сильно накрашенные глаза Мюриэль блеснули в тусклом освещении вестибюля, когда она оценивающе осмотрела меня.
– Теперь понимаешь, почему не нужно было беспокоиться о наряде? – услышала я шепот Тристана, и мурашки пробежали по моей ключице.
Мне почти захотелось сбежать.
Почти.
Ашерлеста.
Я спрятала свой телефон в сумку, прежде чем передать его мускулистому охраннику.
Он не взял сумку.
– Мюриэль уберет твои вещи. Следуй за ней.
– Я подожду тебя здесь, – пообещал Тристан.
Я собиралась сказать, что не надо ждать. Но потом решила, что лучше все же не отказываться от помощи человека, который казался частью ближайшего окружения Джареда.