Литмир - Электронная Библиотека

Санто кивнул. Большинство упомянутых силовиков были членами семьи или друзьями Маргариты со стороны Аржено. Он не удивился их приходу, а просто повернулся к спальне, пробормотав: «Я должен предупредить Пэт».

Пэт подняла глаза, когда дверь открылась, и расслабилась, увидев, что это был Санто. Вопросительно подняв брови, она спросила: «Кто это был?»

— Мой двоюродный брат Кристиан, — сказал он тихо, оставаясь у двери. «Подкрепление здесь. У нас собрание, чтобы обсудить нашу стратегию, а затем мы идем в дом Парди.

— О, — разочарованно сказала Пэт. — Значит, пока без утешения?

Она увидела, как что-то мелькнуло в глазах Санто, а затем выражение его лица стало жестче. «Нет.» Он повернулся к двери, а затем сделал паузу и печально посмотрел на нее, добавив: «Мне очень жаль».

Пэт уставилась на дверь после того, как ушел. Что-то было не так с Санто. Что-то. . неправильное. Она не знала что, но у нее было плохое предчувствие. Его последние слова. . Казалось, он не планировал видеть ее снова.

«Есть?»

Санто отвернулся от осмотра чулана в ответ на лающий вопрос Люциана Аржено и проследил за взглядом высокого блондина на Николаса Аржено, когда Силовик вывел свою жену Джо и кузена Декера из подвала в конце коридора.

Николас покачал головой. — Дресслера там не нет.

— Но внизу дюжина или больше тел. Все высушены, — мрачно объявил Декер. «И мы нашли Парди запертого в холодном подвале. Он в плохом состоянии. Тайни заботится о нем.

«Ему потребуется медицинская помощь», — добавила Джо, смотря на то, человек почти такого же роста, как Санто, вынес из подвала сморщенного старика, одетого в грязную одежду.

— Удалось узнать что-нибудь о том, кто был здесь? — спросил Люциан, хмуро глядя на старика в руках Тайни.

— Это был Дресслер, — заверил его Николас. — Но он уехал четыре или пять дней назад после какого-то беспорядка. Перед тем, как Парди потерял сознание, он успел сказать нам, что кто-то приходил, вызвал суматоху, он думал, что это Пит какой-то. Он услышал потасовку, а потом, он не уверен, сколько позже, услышал, как его собственная машина завелась в гараже и уехала. С тех пор он ничего не слышал, но то приходил в себя, то терял сознание. Дресслер взял у него много крови, а затем оставил его там запертым на несколько дней. К сожалению, единственное, что Парди хранит в своем холодном подвале, — это вода в бутылках, соки и газировка».

— Что на самом деле хорошо, иначе он был бы мертв, — сухо заметила Джо. «Хотя немного еды тоже не повредило бы».

«Мы не смогли получить от него больше, чем это», — добавил Декер, когда Эш и Мирабо спустились вниз с Зани после обыска на втором этаже. «Он в плохом состоянии, его мысли дезорганизованы и их трудно читать после того, через что он прошел. Но он смог сказать нам, что Дресслер спросил еще о двух других родственниках, когда впервые попал сюда. Где они сейчас живут, каковы их обстоятельства и тому подобное. Он дал нам имена, так что, по крайней мере, теперь у нас есть направление, в котором нужно двигаться.

Люциан глубоко вздохнул и кивнул. — Мирабо, ты с Тайни отвезешь мистера Парди в больницу и останетесь с ним. Надеюсь, после небольшой заботы его мышление станет более ясным, и мы сможем узнать от него больше».

Санто смотрел, как высокая женщина с прядями цвета фуксии в волосах ведет Тайни к двери. Она открыла и держала ее, чтобы он вынес мужчину, а затем молча последовала за ним.

— Что-нибудь наверху, Эш? Зани? — спросил Люциан, у пары.

«Мобильный телефон.» Зани поднял черный телефон. «Но мне придется поработать над ним. Заблокировано. Кроме этого, я больше ничего не нашел».

— Я тоже, — сказала Эш, качая головой и заставляя кончики своих темных волос цвета пламени шевелиться так, что они казались горящими.

Рот Люциана сжался, но он просто сказал: — Декер, вернись в дом Капрелли и позвони Мортимеру. Назови ему имена и любую информацию, которую ты получил от Парди об этих родственниках. Нам понадобятся адреса.

Когда Декер кивнул и направился к двери, Люциан огляделся и мрачно продолжил: — Нам лучше начать убираться. Нам нужно убрать тела и доставить их в больничный морг, чтобы их семьи не задавались вопросом, что случилось с их близкими. А нам надо. ". Его рот сжался, когда он оглядел комнату. Санто проследил за его взглядом на заваленный мусором вход, а затем в гостиную, которая была в еще худшем состоянии.

Санто знал, что остальная часть первого этажа была в таком же состоянии. Он, Люциан и Брикер обыскали главный этаж, в то время как остальные разошлись, чтобы обыскать другие этажи.

«Давай просто сожжём это место. Бедный старик не должен возвращаться в этот дом. Когда все начали двигаться, Люциан повернул прищуренные глаза в сторону Санто и рявкнул: «Крыльцо. Сейчас.»

Подняв брови, Санто спокойно направился к двери, но затем остановился и жестом пригласил Люциана идти вперед. Он давно научился никогда не поворачиваться спиной к угрозе и подозревал, что Люциан собирается угрожать ему. Он не удивился, что, как только они оказались на крыльце, мужчина повернул свои льдисто-голубые глаза с серебристой бахромой в его сторону и пошел в атаку.

«Я не знаю, как это делается в Италии, но здесь, в Северной Америке, когда ты кого-то инициируешь, ты его тренируешь. Ты не бросишь свою спутницу жизни и не улетишь домой».

— Я не рискну причинить ей боль, если останусь, — ответил Санто, напрягшись. «И мое пребывание здесь было добровольным. Ты не мой босс и не можешь мной командовать.

— Но я глава Североамериканского совета, — ответил Люциан ровным, холодным тоном. «И поэтому все, что происходит в Северной Америке, находится в моей компетенции».

«Нет закона, согласно которому Я должен ее тренировать», — прорычал Санто. — Только то, что я должен убедиться, что она обучена. Я организую ее обучение».

Люциан открыл было рот, чтобы снова заговорить, но Санто опередил его, сказав: — Не утруждай себя угрозами надрать мне задницу. Ты всего на пятьсот семьдесят лет старше меня, Люциан. А это значит, что между нами очень небольшая разница в силе.

Глаза Люциана опасно сузились, и он предупредил: «Я все еще могу подвергнуть тебя 3 на 1, Санто. Между тобой, Джулиусом, и мной было заключено соглашение, что ты позволишь Грегу провести терапию. Если ты попытаешься улететь домой, ты нарушишь это соглашение».

Санто мрачно пошевелился, его взгляд скользнул по тихому району, а затем он обернулся. «Я поговорю с Грегом перед отъездом. Впрочем, это все, что я могу обещать. А пока я не подойду к Пэт. Я не рискну причинить ей боль.

«Еще один.»

Пэт поморщилась в ответ на приказ Маргариты, когда она вырвала изо рта пустой пакет с кровью и заменила его полным, который протягивала женщина. Подняв новый пакет, она быстро присоединила его, и немного расслабилась, когда он плавно скользнул на ее новые клыки и не лопнул, разбрызгивая повсюду кровь, как это случилось с двумя из шести пакетов.

После того, как Санто ушел, Пэт надела огромную футболку, в которой проснулась, и вышла из своей комнаты. Только чтобы встретить Маргариту в холле. Женщина развернула ее и повела в ванную принять душ, пообещав принести ей какую-нибудь одежду. Душ Пэт превратился в приятную расслабляющую ванну, поскольку в ванной, в которой она оказалась, не было душа. Она не слишком возражала. Она всегда любила пену для ванн, а у миссис Капрелли была чудесно пахнущая ванилью пена для ванны. Сознавая, что это не ее, она использовала экономно, но все же получила много пузырей.

Маргарита просунула голову, пока Пэт отмокала, положила майку, шорты и ремень на стойку раковины, а затем улыбнулась ей, прежде чем снова исчезнуть. К тому времени, как Пэт удалось вытащить себя из остывшей воды, она умирала от голода. Она оделась в предоставленную одежду, с облегчением обнаружив, что, хотя шорты были ей велики, ремень помог с этим, и майка по крайней мере подошла. Она была не совсем модной, но выглядела не так уж плохо.

63
{"b":"822027","o":1}