Вечером у Риты возникла еще одна проблема. После того, как они вернулись от Данила, где Сри помылся, он спросил, есть ли у Риты стиральная машина. Он хотел бы постирать грязные вещи. Рита ответила, что, конечно, есть, и, привычно взяв с полки в ванной двухведерный бак, пошла на кухню. Она поставила его на газ (хорошо, что в эти дни его не отключили) и стала ковшом наливать в него воду.
– Что ты делаешь? – поинтересовался Сри.
– Чтобы постирать, надо воду сначала согреть, – ответила Рита.
– Покажи мне машину, – попросил он.
Они зашли в ванну, Рита показала простую стиральную машину, где вместо отжима был валик, через который прокручивали выстиранное белье, а потом сушили его на улице.
Он покачал головой:
– У моей мамы такая в 50-х годах была. А как сушить будем?
Рита показала натянутые в коридоре под самым потолком тонкие нейлоновые веревки. Он помог принести бак с горячей водой, и стирка закипела.
Вечером заехал Данил и пригласил их в бильярдную, где можно было не только поиграть, но и поужинать. Они согласились.
– Где Анюта? – тихо спросила Рита у сына.
– Ушла к подруге, придет позже сразу в бильярдную, – ответил он.
Рита уже закрывала дверь, когда услышала звонок. Она нехотя взяла трубку. Это звонил Игорь:
– Маргарита, я увижу сегодня вас с Галей на танцах?
– Может быть увидишь Галю, я не смогу прийти, ко мне приехал гость из Америки, мы уходим с ним и Данилом в бильярдную. Всего хорошего.
В воскресенье Рита и Вера повели Сри в Областной краеведческий музей. Он находился недалеко от Ритиного дома, на улице Ержанова. Здесь не было экскурсовода, который бы говорил по-английски, поэтому узнав о приезде американского гостя, администрация музея предоставила Вере все необходимые материалы. Она перевела их на английский язык и постаралась выучить наизусть. Войдя в музей, Вера начала рассказывать про Караганду:
– Караганда – самый известный на всем постсоветском пространстве город шахтеров. Построен он был в 1930 году, когда рабочим, приезжавшим добывать уголь со всей огромной страны советов, стало не хватать места в небольших поселках, сосредоточенных вокруг месторождений. Так, в 1934 Караганда получила право называться городом. Сегодня она является крупным индустриальным, научным и культурным центром Карагандинской области. Это также крупный узел железнодорожных и воздушных путей. Существует две теории относительно происхождения названия «Караганда». Первая из них наиболее распространена, ее создатели считают, что название города происходит от слова «караган». Караган – это кустарник, желтая акация. В окрестностях города она особенно широко встречается. Последователи второй теории ссылаются на местную легенду, которая гласит, что Караганда (а точнее кара+кан+ды) с казахского переводится как «черная кровь» («кара» – «черный», «густой», «кан» – «кровь»). Дело в том, что, когда в этой местности были обнаружены пласты залежей каменного угля, они на первый взгляд показались местным жителям ничем иным как запекшейся кровью. Поэтому они, возможно, и решили назвать этот регион местом, где имеется густая, запекшаяся кровь. Название Караганда появилось 170 лет назад, когда в 1833 году пастух Аппак Байжанов в степях Сары-Арки нашел первые куски каменного угля. Экскурсия по многочисленным залам музея продолжалась более двух часов. Больше всего ему понравилась экспозиция зала “Традиционное казахское общество”, где он увидел юрту и предметы обихода, красочные национальные костюмы, музыкальные инструменты. Несмотря на табличку: «Не входить», приколотую возле юрты, ему разрешили зайти и сфотографироваться там. Быстро просмотрели экспозиции зала «Развитие Карагандинского угольного бассейна», «Политические репрессии» и перешли в зал Космонавтики, который был посвящен знаменитому соотечественнику, первому казахскому летчику-космонавту Тохтару Аубакирову – Герою Советского Союза, совершившему свой полет 2 октября 1991 года в составе советско-австрийского экипажа. Здесь же размещались материалы по космодрому Байконур, расположенному на территории Карагандинской области.
У Веры от непривычки так долго разговаривать на английском язык уже заплетался. Она шутила, что хоть раз в жизни ее английский пригодился в реальной жизни.
После посещения музея они поехали к Амину и Гаухар, которые пригласили их на традиционный казахский ужин. Прежде, чем поехать к ним в гости, Вера проинструктировала Сри о законе казахского гостеприимства:
– Если тебе что-то понравится в доме, и ты скажешь хозяевам об этом, они отдадут это тебе, когда ты пойдешь домой.
Американец поудивлялся и сказал, что будет помнить об этом.
Вся семья Амина была в сборе. Гаухар надела голубое облегающее платье в цветочек, очень идущее к ее смуглой коже. Она была маленького роста, под стать мужу, с коротко подстриженными темными кудрявыми волосами, со спокойным и доброжелательным взглядом карих глаз.
–Welkome to Danaibekov`s familу, (Добро пожаловать в семью Данайбековых) – поприветствовала она гостей.
На руках у нее сидела годовалая дочь Назия. Это был их незапланированный, но горячо любимый ребенок. Рита вспомнила, как год назад они всем подъездом собирали малышке приданое. По казахскому обычаю нельзя заранее покупать одежду и все принадлежности для ребенка. Время было трудное, не только распашонки, даже материал на пеленки невозможно было купить. Когда Амин позвонил Нине, что Гаухар родила дочь и через четыре дня они выписываются из роддома, женщины забегали. Нина раньше работала мастером на швейной фабрике и приносила домой куски неликвидного материала, тряпочки, как она их называла. Она и Рита сели шить из них распашонки, чепчики и пеленки, Маржан порвала старые мягкие простыни на подгузники, Рите даже удалось достать через родителей несколько ползунков. Они скинулись всем подъездом, и Ольга привезла им из Киргизии зимний комбинезончик. Подкупили сосок, бутылочек и крема, и приданое было готово.
Трое старших сыновей – Бакир, Арман и Берген – ждали в зале. Стол был полон разными казахскими яствами, Гаухар постаралась на славу. Гвоздь программы – бешбармак, в переводе с казахского пять пальцев. Его едят руками. В густом бульоне из конины и баранины отваривают тонко раскатанные, как на лапшу, куски теста, укладывают их в большое блюдо, затем нарезается мясо, часто добавляют кусочки казы – конскую колбасу. В отдельную кастрюле готовят соус туздык из порезанного кольцами лука, зелени и перца с солью, залитых снятым вместе с бульоном жиром. Остатки сорпы – бульона – подают в отдельных пиалах с добавлением мелко порубленной зелени. Русская водка хорошо идет под казахский бешбармак, хотя на столе был и кумыс – конское молоко, которое по градусам превосходило пиво. Завязалась оживленная беседа об Америке и Казахстане. Гаухар хотела знать как можно больше, ведь она преподавала английский язык в университете. Мальчики тоже разговаривали со Сри по-английски, Рита сумела вставить пару заранее заготовленных фраз, а Амин, если нужно было что-то сказать, тихонько толкал в бок жену, чтоб она перевела. Под конец вечера послушали записи казахской музыки, и Сри нашел, что она созвучна индийской. Сри привез подарки для всей семьи, а в конце вечера ему подарили довольно внушительных размеров статуэтку верблюда.
В понедельник была хорошая, хотя и ветреная погода. Вера, взявшая два дня отгула (за Ритин счет), пришла утром, чтобы повести гостя по городу. Рита жила в центре, поэтому можно было обойтись без машины, которую сегодня забрал Данил. Рита жила на проспекте Нуркена Абдирова, который начинался памятником герою. Вера начала рассказывать:
– В Великую отечественную войну, 19 декабря 1942 года, при штурме позиций противника у села Коньково Ростовской области самолёт Нуркена Абдирова получил прямое попадание в мотор и загорелся. Понимая, что шансов дотянуть до своих нет, Абдиров направил горящую машину в колонну вражеских танков.