Литмир - Электронная Библиотека

– Вашему другу посчастливилось обладать настоящим бесценным сокровищем, – я старалась побороть неуютное ощущение и поддерживать беседу.

– Не буду далеко уезжать от темы нашей беседы. Я что хотел вам предложить… – Бильгарт протянул мне найденную визитку. – Позвоните Акрибальду, скажите, что по моей рекомендации. Знаю, он хорошо платит музыкантам за выступления в его ресторане.

– Огромное вам спасибо, – я взяла глянцевую карточку, в уголке которой блестела золотая шестеренка.

– Если вы вдобавок к музыкальному слуху обладаете приятным голосом, то считайте, постоянная работа в ресторане вам обеспечена. Поверьте, от вас не требуется талант оперной дивы или солистки варьете. Достаточно всего лишь петь так, чтобы привлекать, а не отпугивать народ. Вспоминается мне, был в “Золотой шестерне” на испытательном сроке один певец… От его оглушительных завываний даже шальные весенние коты умолкали и в страхе разбегались прочь.

– Надеюсь, что звучание моего голоса понравится и людям, и животным. Не припомню, чтобы от моего пения на занятиях с детьми разбегались кошки со школьного двора.

– А еще вы можете дать объявление в городскую газету, предложить услуги репетитора, – мэр довольно улыбнулся и окинул меня непонятным взглядом. – Сами понимаете, не только дети, но порой и взрослые хотят учиться музицированию.

– Да, вы правы, я так и поступлю, – не стала я противоречить.

– Видите, Лира, как чудесно сложилась наша встреча, – пуще прежнего распустил свой хвост мужчина.

– Не передать словами, как я вам благодарна, мистер Бильгарт, – попыталась не выказывать своего чаяния. – Похоже, что у моего ребенка пробуждается магическая сила. Нам посоветовали записаться на подготовительные курсы при школе юных волшебников, а они платные. Так что заработок лишним не будет.

– Очень правильный и нужный совет вам дали, – одобрил мэр. – Возьмите номер директора школы, – он вытащил из связки еще одну визитку. – Будете договариваться с ней о встрече, тоже не забудьте про меня напомнить. На курсы она вашего ребенка запишет, не волнуйтесь.

– Вы наш с дочкой спаситель, – вместо радостного облегчения на сердце, с каждой минутой я чувствовала себя все неютнее рядом с ним.

Еще бы, оказалась в неоплатном долгу перед мэром. Как теперь разрулить возникшую весьма затруднительную ситуацию?

– Это с какой стороны посмотреть, – таинственно заулыбался Бильгарт. – Может быть, ваша магически одаренная дочь спасла нашу школу для юных волшебников от закрытия в следующем году. Министерство магии направило нам предписание, что если будет снова недобор учеников, то школу придется закрыть. А она у нас, к слову сказать, одна из лучших во всем королевстве. Представляете, какая была бы обидная потеря.

– Да, это правда было бы прискорбно, – разговор все больше мне не нравился.

– Но что поделать, молодежь уезжает из нашего маленького городка в поисках лучшей доли и заманчивого большого заработка. Детей, а особенно наделенных магическим даром, с каждым годом здесь рождается все меньше и меньше. Как только можем, мы стараемся исправить положение. Заботимся о благоустройстве, открытии новых предприятий для рабочих мест, поддержке предпринимательства. Новые жители, как вы, укрепляют нашу надежду на то, что все старания не напрасны и у города есть шанс вернуть былую славу.

– Будем верить в лучшее, – я взялась за ремешок сумочки, намекая на то, что разговор затянулся, а мне надо спешить домой к ребенку.

– Пора по домам, – опасаясь душераздирающего скрипа, Бильгарт медленно поднялся из кресла, придерживаясь за столешницу. – Впрочем, с тех пор как от меня ушла жена, спешить в пустое неуютное жилище не особо хочется. Проще на работе засидеться допоздна за бумажной волокитой, все чувствуется какое-то течение жизни.

Распознав неприкрытый намек, я почувствовала себя еще более неловко, хотя, казалось бы, куда еще дальше смущаться и не знать, как выкрутиться. Признаться честно, я была абсолютно не готова к ухаживаниям и знакам внимания со стороны мужчины… Которому я еще и буду обязана, если меня возьмет на подработку хозяин ресторана и все удачно сложится с курсами для дочери. Но и отказываться от помощи я не могла себе позволить. Не та жизненная ситуация, когда можно с гордостью сказать, я справлюсь сама.

Что же мне делать? Я точно не смогу ответить взаимностью этому, быть может, очень даже неплохому по характеру и вполне порядочному джентльмену. Просто потому что еще свежа память о любимом супруге. Не могу представить рядом с собой никакого другого мужчину, кроме Натана, хоть и понимаю, что его больше нет на этом свете.

Мы с Бильгартом вместе спустились и вышли из опустевшего здания, где уже был выключен свет.

– Вы далеко живете? Могу вас подвести, – мэр указал на подъехавший почти к самой лестнице красивый дорогой мобиль, украшенный тонкими вставками из нержавеющего сплава золотисто-медного цвета.

Из машины вышел молодой водитель. Он перешел на правую сторону мобиля и замер в ожидании, пока не зная, какую дверцу открывать: заднюю для дамы или переднюю для своего начальника.

– Не хочу вас стеснять, – отступила я, изящно кивнув с намеком на уважительный поклон. – Тут совсем близко, две остановки на трамвае и буквально пять шагов пешком.

– Как вам удобно, – мужчина с видимым спокойствием принял мой отказ. – Не забудьте по итогу всех встреч мне позвонить и сообщить, все ли в порядке, – попросил он, садясь в мобиль. – Буду за вас переживать. Все же первое время на новом месте бывает трудно освоиться. Сам проходил через это, когда меня пятнадцать лет назад сюда командировали из Сарнопиля.

– Непременно позвоню, – я была вынуждена дать обещание, другой ответ противоречил бы правилам этикета.

Можно сказать, мэру все же удалось поймать меня на крючок. Наверное, он думает, что я полностью в его власти. И как мне теперь доказать ему обратное? Вообще невозможно представить.

Машина уехала, и я пошла к остановке. Сердце колотилось как сумасшедшее, в ушах стоял шум не только от грохота трамвая, проезжающего мимо в противоположную нужной мне сторону. Голова прямо-таки гудела от мыслей. Все во мне будто бы кипело и бунтовало, требуя свободы и независимости, побуждая соскочить с крючка и навсегда забыть о тяготящей душу встрече. Но я понимала, что все эти требования пока что невыполнимы, и от того мне становилось еще тоскливей и тревожней. Что же нас дальше ждет? Какие еще сюрпризы нам с дочерью преподнесет городок моего детства?

Глава 11. Кукла Эми

Лирана

Прошла неделя с нашего переезда. Жизнь на новом месте понемногу начала налаживаться. Мадам Клатинда меня очень выручала, не знаю, что бы я делала без ее помощи. Я договорилась с ней об оплате присмотра за ребенком. На услуги профессиональной няни из агентства у меня точно бы не хватило средств, еще и эти подготовительные курсы. Все деньги с полученного пособия за погибшего на фронте мужа пришлось отложить на их оплату.

Директор ресторана “Золотая шестерня” принял меня на работу после короткого прослушивания. Я была очень благодарна мэру за рекомендацию. Его давний приятель оказался веселым доброжелательным человеком, уже далеким от молодости, но еще сохранившим юношеский задор.

По так называемым вечерам юмора он выходил на сцену и развлекал публику придуманными им самим уморительно смешными шутками. За мной же закрепилось участие в маленьком оркестре и сольные выступления. Изредка приходилось петь дуэтом с высоким седовласым певцом…

Нет, вовсе не тем анекдотическим персонажем, от воя которого в страхе разбегались коты. Мистер Грендор был, можно и так сказать, оперным тенором в отставке. Он ушел из столичного театра на войну, а теперь уже не годился для большой сцены и вернулся в родной город. Голос у него немного охрип после осколочного ранения в шею, но чувствовался талант и подкупали галантные манеры светского льва. Выступать с ним дуэтом для меня всегда было истинным удовольствием.

14
{"b":"821984","o":1}