Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дон засмеялась, и, сложив тонкие руки на груди, с вызовом спросила:

– А кто подходит мне? Уж не ты ли, Лукас Ричардсон?

Я резко притянул её к себе, придерживая тонкую талию, и поцеловал в пухлые губы, нежно проводя языком по нёбу. Она ответила на поцелуй, но через пару секунд пришла в себя. Сильно ударив в грудь, оттолкнула и влепила мне звонкую пощечину.

– Не смей так делать, Люк! – шипела шикарная брюнетка. – Уходи! Исчезни! Оставь меня в покое! Тебе ждёт Дана, – глаза девушки наполнились слезами.

– Дина, – исправил я имя девушки, которую Дон намеренно назвала иначе. – Но это не важно. Классно целуешься, Беркл. И держу пари, тебе понравился этот поцелуй даже больше, чем мне.

Она скривила лицо и прошипела:

– Ты переходишь черту, Люк. Не делай того, о чём пожалеешь.

Я посмотрел ей в спину и крикнул:

– Пошла ты, старуха! Тоже мне, королева! Да кому ты нужна?

Она вздрогнула, но не обернулась. И, гордо вскинув красивый подбородок, прошла к столику, где ее ждал жених.

На самом деле то, что я сказал ей, не было правдой. Сам не знаю, зачем я сказал это. Беркл мне нравилась.

Я понимал, что ей не нужен мальчишка, ворующий сумки на улицах Нью-Йорка. Но она мне нравилась. Очень нравилась.

Пнув ногой дверь, я сунул руки в карманы и подошел к нашему столу. Отец Дон весело болтал с моим, вспоминая студенческие годы. Заметив меня, сказал:

– Надеюсь, ты одумался, Лукас. И мне больше не придется бегать за тобой, играя в кошки–мышки.

Встав из за стола, Дуглас пробормотал:

– И что нужно этому мальчишке? Эх, молодёжь. Совсем не думают о будущем.

Отец презрительно осмотрел мою спутницу и достал из кармана пиджака две путевки на Мальдивские острова.

– Лукас, я надеюсь, ты помнишь о том отеле, что мы приобрели на островах? – спросил отец, попивая Виски. – Поезжай туда. Развейся и прихвати Дану.

Я хмыкнул. Беркл назвала её так же. Снова взглянув на Дон, я наблюдал, как она прижимается к этому старику Гранту, и почувствовал лёгкий укол ревности. До этого дня я не был знаком с этим чувством. Но Беркл. Она особенная.

«Иди к чёрту, Дон! Рожай ему детей! Живи, как хочешь».

Подумал про себя и, взяв билеты, схватил за руку Дину и потащил к выходу. Я очень надеялся на то, что у блондинки нет загранпаспорта. К счастью, так оно и было, и я отдал второй билет отцу. Дина ужасно расстроилась, что не побывает на островах мечты. Она умоляла помочь ей оформить документы и лишь потом отправиться в путешествие. Но отдых с ней не входил в мои планы. Отправив Дину на такси, я сел за руль старенькой Хонды и взглянул на билет. А что? Это даже не плохо. Отдохну от Нью-Йорка и его бесконечной суеты. Займусь дайвингом и серфингом. Забуду о Беркл, в конце концов.

Я даже не мог предположить, что после моего ухода отец отдаст второй билет Дугласу Берклу. А тот подарит его дочери, дав ей возможность насладиться отдыхом на Мальдивах, прежде чем она выйдет замуж.

Глава 3

Дон

Подарок отца был как нельзя кстати. Солнце, море и SPA. Всё, что нужно перед тем, как я окунусь в свадебные заботы. Путевка в Рай. Мальдивские острова. Мечта! Еще и на три недели. Это просто потрясающе! Собрав в огромный розовый чемодан всю самую сексуальную одежду, напевая какую-то попсу, что слышала утром по радио, я вышла из дома.

У подъезда меня ждала патрульная машина Гранта. Жених решил сам отвезти меня в аэропорт. Вероятно, хотел самостоятельно убедиться в том, что я действительно покинула США. Я усмехнулась, подумав о том, что Грант, вероятнее всего, очень ждет, чтобы я поскорее свалила. Уверенность в том, что он бегает на сторону, росла с каждым днем. Но мне было совершенно плевать на его измены. Ведь главное – выйти замуж.

"Любви не существует, Дон. Это чертов миф, который придумали домохозяйки, что в перерывах между стиркой и готовкой печатают бульварные романы. Со вздохами сентиментальных дамочек и героических поступках их воздыхателей. Во имя любви! Чтобы ей пусто было".

Постоянно твердила себе я, но где-то в глубине души теплился призрачный лучик надежды. А вдруг любовь все же существует? Что, если я случайно встречу кого-то кто заставит мое сердце биться чаще. Кто докажет мне, что я ошибаюсь. Что любовь есть и я ее достойна.

Всю жизнь я чувствовала себя никчемной мужеподобной уродиной. Даже профессию выбрала мужскую. Еще и малооплачиваемую.

Погрузив чемодан в багажник, я села на заднее сидение и смотрела на загорающиеся огни вечернего Нью-Йорка. Открыв окно, вдохнула знакомый запах бензина. Люди спешили куда-то, столпившись у светофора, и я весело махнула им рукой. Словно хотелось сказать им, что я еду в настоящий рай. Грант молчал и даже не смотрел в зеркало заднего вида. Раздраженно сигналил на перекрестках. Стало смешно и одновременно горько. Красивому брюнету не терпелось поскорее избавиться от меня.

Козлина!

Высадив меня у здания аэропорта, он взглянул на наручные часы и брезгливо коснулся губами моей щеки.

– Я не пойду в зал, ладно? У меня чертова куча дел, Дон. Удачного полета. Отдохни по полной, договорились?

Вот и попрощались. И за него я собираюсь замуж? Махнув рукой, скривилась и вошла в здание. Посадка уже началась, и я оказалась самой последней в огромной очереди пассажиров.

Используя жетон, я быстро прошла регистрацию и села на одно из пустых мест у иллюминатора. И мне совершенно плевать, кто окажется моим попутчиком. Вставив наушники в уши, я врубила маленький MP3 плейер и закрыла глаза. И тут же мне на голову упал чей-то довольно увесистый чемодан. Худощавый мальчишка, судя по всему, мой спутник на время полёта пытался запихнуть багаж на полку.

– Эй, ты! – обратилась я к парню. – Ты чуть не отбил мне голову своей поклажей.

Из-за чемодана на меня удивлённо смотрел ни кто иной, как тот самый надоедливый засранец Лукас Ричардсон. В джинсах, гавайской рубашке и соломенной шляпе он выглядел смешно.

– Люк, этот самолёт летит на Мальдивы, – прищурив глаза, взглянула на парня, стараясь не заржать. – Гавайский улетел чуть раньше. Ты перепутал рейсы.

Не обращая внимания на мой сарказм, мальчишка продолжал толкать чемодан.

С пятой попытки ему удалось запихнуть свой багаж, и он с довольным видом уселся рядом со мной.

– Нет, Беркл, – по-детски сморщив нос, ответил Лукас. – Я лечу именно на Мальдивы. И место у окошка, кстати, мое.

Он ткнул мне в лицо билет, указывая на номер кресла.

– Ни чем не могу помочь, Лукас. Я не люблю, когда по салону ходят люди и задевают мой локоть, – парировала я.

Снова вставила в уши наушники и закрыла глаза. Поездка обещает быть интересной. Люк не самая худшая компания. И если он не станет задавать свои глупые вопросы, то мы нормально долетим до острова. А там разъедемся по отелям и больше не увидим друг друга.

Лететь нам было немало. Чуть больше двадцати часов, и я очень надеялась выспаться, чтобы сразу отправиться на пляж. Нежиться на солнышке, попивая коктейль из манго и арбуза. Но это оказалось невозможным, ибо рядом со мной сидит мелкий болтун Лукас Ричардсон.

Не успела я обрадоваться тому, что он замолчал, как он, нагло вытащив наушники из моих ушей, заговорил:

– Ты уже выбрала себе самое скучное свадебное платье? – хлопал ресницами Люк. – Я думаю, оно должно быть чёрным. И желательно с розовым боа. А туфли купи ярко-зелёные. Желтая фата – последний визг свадебной моды. Подумай об этом, Беркл.

Я тяжело вздохнула, понимая, что эти двадцать часов будут худшими в моей жизни.

– Да ты чёртов Гудини! – хлопнула в ладоши и заглянула в карие глаза засранца. – Смотри, как точно описал мой свадебный наряд. Знаешь, кто ты, Люк, – прищурив глаза, заговорщически прошептала, – Ты клоун. А теперь отстань. Я не выспалась. А когда я хочу спать, я в состоянии убить любого.

– Даже своего жениха? – ехидным голосом спросил Ричардсон.

– Его в первую очередь, – ответила я и, закрыв глаза, отвернулась от парня.

5
{"b":"821920","o":1}