— Да, я, — с улыбкой говорит Гарри. — Я надеялся поговорить с вами обоими.
"Почему?" — подозрительно спрашиваю я. Если бы у него был магнитофон, я бы скривился, но я готов поспорить, что у Гарри есть эквивалентный Навык для этого. Кому нужны физические игрушки, когда Система работает так же хорошо? Если не лучше.
— Похоже, слухи верны, — говорит Гарри, сохраняя на лице ободряющую улыбку. — Но тебе не о чем беспокоиться. Я не собираюсь делать вас целью своих отчетов. По крайней мере, не напрямую».
— Тогда чего ты хочешь? — спрашиваю я, в то время как Микито молчит, потягивая только что доставленный апельсиновый слащавый коктейль и наблюдая за игрой.
«Вы знаете, что я работаю в дипломатической пресс-службе, верно? Ну, технически. Но дело в том, что полдюжины репортеров собираются следить за послом и освещать всю политику, — сказал Гарри. «Но мелочи политики, это никогда не было моим делом».
«Кровь и кишки твои. И ты полагаешь, что следуя за Микито и мной, ты получишь это, — говорю я, сжимая губы.
«Некоторое уважение, Джон! Гарри Принс больше, чем репортер с кровью и кишками! Он отмеченный наградами репортер, который сделал потрясающие разоблачения вашего досистемного мира. «Нефильтрованный глаз» снял одни из лучших работ для Земли с момента появления Системы. Его даже рассматривали на роль Умми, — прерывает Али, махнув рукой. «Умми!»
«Что такое умми?» Я говорю.
— Всего лишь галактическая награда, — говорит Гарри, отмахиваясь от темы. «Я не скажу, что тот факт, что вы и госпожа Сато известны как очаги насилия, умаляет вашу привлекательность, но я больше хочу рассказать о сферах, выходящих за рамки дипломатической сцены. Поскольку заявленное вами намерение состоит в том, чтобы немедленно покинуть команду по прибытии…
— Ты думаешь, что укроешься под нашими добрыми руками. Я качаю головой. "Нет, спасибо."
«Теперь нет нужды торопиться. Хотя я не боевой класс, у меня есть несколько…
"Нет, спасибо. Мы не туристическая группа. На самом деле, вы можете…
Оставшуюся часть моего предложения прерывает корабельный клаксон. Все мигает фиолетовым, а нестройный визг повсюду прерывает разговоры. Через мгновение мы получаем системное уведомление от капитана корабля.
Тревога для всего корабля!
Мы столкнулись с пиратским флотом. В соответствии с галактическими соглашениями, мы сравниваем скорости с указанными пиратами. Всем незастрахованным пассажирам, это предупреждение.
"Что? Они сравнивают скорости с пиратами? Я хмурюсь в замешательстве. Тем не менее, это не мешает мне стоять и одеваться на случай неприятностей. Бронированный комбинезон, защитный жилет, оружейный пояс, все это взято из инвентаря Системы.
«Галактическая конвенция. Поскольку пираты могут покупать маршруты кораблей в Системе, их трудно избежать. Вместо того, чтобы бороться с пиратами, торговые суда оформляют страховку на случай подобных инцидентов. Когда пираты швартуются, Система регистрирует тот факт, что они «украли» корабль, и говорит, что страховые компании выплачивают кредиты. Делает это приятно и легко для всех», — говорит Али.
«Хонто бака дане!» Микито ругается, и я не могу не согласиться. Это действительно идиотизм.
«А как насчет этой части о незастрахованных пассажирах?» Кэтрин, мой бывший секретарь, а ныне назначенный представитель Земли, заговорила, как только приблизилась к нашему столу.
За ней следует Питер Стил, планетарный дипломат, который что-то бормочет по комлинку. По-видимому, он собирает всех вместе. Мужчина по-прежнему в галстуке и костюме в космосе, размахивая руками и разглагольствуя о том, кто находится на линии.
— Ну, в том-то и проблема, — говорит Гарри, его взгляд расфокусирован. «Насколько я вижу, незастрахованные пассажиры включают всех нас с Земли».
«Почему мы не получили страховку?» — говорит Микито, хмурясь.
Кэтрин смотрит на маленькую японку, прежде чем признается сквозь стиснутые зубы: «Я не понимала, что это нужно».
— В любом случае это не имело бы большого значения. За некоторых из наших членов назначена довольно высокая награда, — добавляет Гарри, глядя на меня, прежде чем перевести взгляд на Микито.
"Проклятие."
Это, к сожалению, не новость. Али сообщил нам об этом печальном факте некоторое время назад. По правде говоря, все мы несем награды — Кэтрин и Питер за их должности, а Микито и я за проблемы, которые мы причинили Земле. Конечно, Кэтрин и Питера недостаточно высоки, чтобы послать за ними кого-то здравомыслящего, особенно если учесть, что у Питера есть его Навык обмана, Дипломатическая неприкосновенность. С другой стороны, мы с Микито причинили достаточно вреда достаточному количеству людей, чтобы наши награды были достаточно значительными, чтобы Али почувствовал необходимость предупредить нас о потенциальных проблемах.
Кэтрин хмурится. "Что нам делать? Возьмут ли нас в заложники?
«Ну, обычно они либо делают это, либо просто заставляют вас передать им все свои вещи и кредиты», — говорит Али. — Или, знаете, взять вас, ребята, в рабство. Но мальчик-о и Микито все немного усложняют.
«Из-за наших размеров награды?» Я говорю.
"Это тоже. Но в основном потому, что я не думаю, что ты собираешься с ними расплачиваться, — говорит Али.
Я печально усмехаюсь, заканчивая застегивать ремень. Проклятый Дух слишком хорошо меня знает. Все еще остается вопрос, что мы должны делать. — Нам разрешили драться на корабле?
"Допустимый?" У Кэтрин отвисает челюсть. — Когда ты вообще спрашиваешь?
— Мы не варвары, — фыркаю я.
— Бой-о беспокоится, что ему придется возмещать ущерб. И хотя капитан и пилот предпочли бы, чтобы вы этого не делали, они застрахованы, — говорит Али.
"Большой." Я ухмыляюсь, ломая шею. «Я пропустил тренировку».
— Да, насчет этого… — говорит Гарри, на какое-то время переводя взгляд на меня. «Поймите, если я добавлю еще что-нибудь, мой навык магазина перестанет работать».
— Тебе нужна защита.
"Да."
"Сделанный."
Гарри кивает. «На пиратском корабле есть три мастера и двадцать один продвинутый класс. Они вооружены и готовы столкнуться с серьезным сопротивлением при абордаже.
«Три мастер-класса! Тысяча адов, — ругаюсь я. — Что они здесь делают?
«Дешевое зарабатывание денег, — говорит Али. «Выплаты от Системы и страховых компаний основаны на сложном расчете силы, навыков пилота и огневой мощи корабля. Чем выше вес на стороне пиратов, тем выше процент выплат. В этом случае они добиваются полной выплаты».
Один из странных аспектов межзвездных путешествий, который я узнал, заключался в том, что Навыки имели значение. В то время как сами космические корабли могли летать в космосе, путешествия в гиперпространстве были творением Системы — по крайней мере, так, как это делали мы. Таким образом, навыки пилота имели огромное значение, как и второстепенные навыки поддержки капитана. Я даже слышал об одном Легендарном Пилоте, который пренебрегал концепцией обычных космических кораблей и летал вокруг полностью обитаемой планеты.
«Уровни?» — наконец говорю я. Если они уровня 1 или близко к нему…
«Восемь, четырнадцать и двадцать три».
"Проклятие. И откуда ты все это знаешь?» Я смотрю на Али. — А как это у тебя нет?
— Я покупаю информацию в Магазине со скидкой, — говорит Гарри, тонко улыбаясь. «Один из моих навыков — фоновые исследования — дает мне доступ к информации для историй, которые я могу написать. Другая, «Военная корреспонденция», позволяет мне получить доступ к некоторым аспектам Магазина из любого места. Это позволяет мне подавать отчеты и покупать информацию по мере необходимости».
— Мило, — говорю я.
Эли фыркает на меня, показывая, что он оскорблен моим сомнением в его способностях. Но у меня нет времени разбираться с Духом, так как другие ждут от меня плана. Что, честно говоря, беспокоит во многих отношениях, но я уже привык. Тот нерешительный веб-разработчик ушел, сгоревший в огне апокалипсиса.