Литмир - Электронная Библиотека

Ванна словно залечила некоторые мои раны, а ароматные масла и мыла наполнили мое тело свежестью и чистотой. Было ужасно интересно посмотреть, что приготовили для меня в гардеробной. Капли воды стекали с моих длинных волос на деревянный пол, когда я подходила к шкафу. Его содержимое привело меня в восторг.

***

В гостиной было просторно и светло благодаря высоким потолкам и огромным окнам. Повсюду был мрамор и лепнина, а также золото и серебро. Моя бы воля, я бы без промедления обчистила каждую комнату, но нужно быть благодарной гостьей. Пока.

Перед тем как спуститься по главной лестнице, я помедлила. Хотела подслушать разговор собравшихся, но, как назло, обо мне они не говорили. Словно знали о моем присутствии рядом. По голосам я поняла только то, что в гостиной собрались только мужчины, а миссис Солсбер отсутствовала. Наверное, заждались меня, но ничего, леди в праве немного задержаться.

Чтобы не стучать каблуками по полу, я ступила на ковер, простилающийся вплоть до гостиной. Я решила, что хочу выглядеть эффектно, поэтому из предложенных нарядов выбрала платье в пол цвета бордо. Корсет правда у меня получилось затянуть с большим усилием, но оно того стоило. На длинных рукавах красовались кружевные рюши, а декольте придавало нотку шарма и изящности. Также я привела в порядок свои пальцы, сделала макияж и прическу. Если бы я могла еще добавить украшений, уровень моей привлекательности вырос бы в несколько раз. Впрочем, я и так чертовски хороша.

– Мисс Ли, – мистер Вонг подошел ко мне, как только я явилась в зал, и обратился к своим коллегам – Позвольте представить вам, господа, мисс Сельма Ли.

Было приятно почувствовать себя частью высшего общества. Я кокетливо улыбнулась всем присутствующим, будто нас ждет культурный вечер и игра на фортепиано, а не мой допрос. Мистер Вонг стоял около меня, пока каждый из его товарищей подходил ко мне с приветствием. Все-таки платье я выбрала удачное. Наверное, они ожидали увидеть невоспитанную замарашку, которая плюхнется в кресло, закинет ногу на ногу в грязных сапогах и опустошит бокал шампанского.

Первым ко мне подошел мистер Итан Льюиз. Высокий, худощавого телосложения. На вид пятьдесят лет. Запах табака перебивал аромат его духов, с которыми он явно переборщил. Мне пришлось незаметно задержать дыхание на время пока он держал мою ладонь и легко коснулся ее губами.       Черно-серый костюм-тройка в вертикальную полоску, идеально начищенные туфли. Тонкие бледные холодные пальцы. Я дала ему прозвище “отморозок”.

Вторым был мистер Майкл Питс. Низкий и полный. Отличительные черты – завитые усы и лысина. Где Ее Величество находит таких? Ко мне он подошел вразвалочку, отчего было трудно сдержать смех, но я смогла. Его черный костюм, который сидел на нем в притык, казалось, разойдется по швам, если мистер Питс сделает лишнее движение. В уголках его губ поблескивали капельки жира. Должно быть мистер Питс угощался жареной курочкой, и не успел воспользоваться салфеткой. Когда же он взял мою ладонь, мне пришлось приложить невероятные усилия, чтобы не одернуть руку, ибо своими жирными губами он прикоснулся к моей бархатной коже. К счастью, этот момент длился недолго.

      Третьим и последним стал мистер Лиам Савда. Темнокожий, старше меня лет на десять. Носил очки с круглыми линзами, ростом чуть ниже мистера Льюиза. В отличие от всех он не стал целовать мою ладонь. Меня это удивило, но я этого не показала. Он скромно улыбнулся, я заметила царапины на его руках. Скорее всего держит кошку, тем более на его безымянном пальце нет обручального кольца. Пожав мне руку, мистер Савда чуть наклонил голову, я лицемерно улыбнулась ему, гордо глядя прямо. Из этой троицы его облик был приятнее всех.

Мужчины не медлили. Все быстро заняли свои места напротив меня, а мне предложили сесть на мягкий стул с высокой спинкой, оббитый зеленым бархатом. Я была спокойна, грациозна и нетороплива. Длина платья позволяла мне положить ногу на ногу, но я помнила, что на бедрах подвязки, а в них ножи. Всего две штуки. Хоть я и была уверена в том, что в этом особняке мне никто и ничего не угрожает, но быть готовой к бойне нужно всегда. Одно из правил, которому меня научил мистер К.

– Мисс Ли, – на выдохе произнес мистер Вонг, – Я уже задавал вам этот вопрос вчера, может вы что-то вспомнили, поэтому спрошу еще раз- вы знаете, куда мистер Колман мог отправиться?

Я непроизвольно задержала дыхание, опустила веки, и ответила томным голосом:

– Могу только предположить.

– Вы выросли в Миндервуде, – мистер Савда поправил очки и продолжил, – Приют дал вам хорошее образование и воспитание. Мой вопрос будет банальным, но считаю, что он важен. Почему вы решили покинуть город и следовать за мистером Колманом?

Что-то вы меня разочаровали, мистер Савда. Я ждала от вас вопроса поинтересней.

– Было много причин. Мистер Колман обещал мне финансовую независимость и то время, что мы были вместе я действительно жила в достатке. А еще мы любили друг друга.

– Думаете если бы он вас любил, то поступил бы так?

Да что ты несешь? Хочешь увидеть меня в гневе? И почему остальные молчат?

– У нас были хорошие отношения, – мой тон стал выше, – Мы во всем друг друга поддерживали и не было такого, чтобы он что-то скрывал от меня.

Надеюсь, мистер Савда остался доволен моим ответом. Я следила за движениями каждого из мужчин. Мистер Льюиз продолжил:

– Мисс Ли, вас доставили прямиком из Лингарда, где произошло ваше последнее дело с мистером Колманом. Мог ли он отправиться туда или может в Венте-Град, где вы часто отдыхали?

Они решили морально надавить на меня. Что ж, жаль, что подобные провокации вызывают у меня только смех. Сколько же времени вам понадобилось, чтобы собрать такое досье о нас?

– Он не настолько глуп, господа. Мистер Колман не стал бы прятаться в том месте, о котором я знаю. А он знает то, что я точно выдала бы его, ведь что мне теперь терять? Когда у него и его дружков на руках все мои сбережения, они могут отправиться хоть на другой материк.

– Правда ли то, что ближе вас у него никого не было? – спросил мистер Вонг.

– Да. По крайней мере он так говорил.

– Вы всегда ему верили?

– Всегда. Он не давал поводов сомневаться.

Я сама не верила в то, что несу. Человек, оставивший меня умирать в темнице, может быть хорошим? Человек, который знал, что меня казнят, как только узнают кто я. Ведь только я знала мистера К. таким, каким не знал его больше никто. Даже его так называемые «друзья». С ними он не мог позволить себе быть настоящим. Потому что главарь всегда и везде должен оставаться главарем. Со мной же он не был таким. И я до сих пор не могу поверить в то, что он посмел бросить меня. Абсолютно точно тут не обошлось без посторонних. Я знаю.

– Позвольте узнать вот что, юная леди, – наконец дошла очередь до мистера Питса, – Может вы замечали что-то странное в его поведении? Может его приятели что-то говорили?

– Я мало общалась с его компаньонами. Мне казалось, что они меня недолюбливают.

Хотя так и было. Они считали меня слабой, безмозглой девчонкой, которая каким-то невероятным способом смогла охмурить их предводителя. Думаю, мистер К. прекрасно это понимал, но не подавал вида, чтобы не ссорить нас. Их бесило то, что он проводит со мной много времени. То, что он обучает меня, что тратит на меня деньги, что делает практически все, о чем я прошу.

– Считаете ли вы, что они могли подговорить его избавиться от вас? – мистер Вонг снова задал вопрос.

– Мистер Колман даже не стал бы их слушать.

Мистер Савда и мистер Льюиз засмеялись. Ведут себя как идиоты.

– Он применял к вам физическое насилие?

Вопрос мистера Питса очень возмутил меня.

– А я разве похожа на ту, что станет терпеть подобное?

Если бы мистер К. позволил себе причинить мне какой-либо вред, я бы не раздумывая ушла от него. Конечно, как и все пары, мы ругались и порой наши ссоры доходили до того, что нам нужно было несколько дней не видеться друг с другом. У мистера К. на такие случаи была своя комната. Как бы тяжело нам ни было, нас объединяло общее дело. Мы оба обожали деньги, поэтому закрывали глаза на наши недопонимания.

7
{"b":"819888","o":1}