Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Итак, каковы шансы, что ты позволишь мне сесть за руль этой штуковины?

Она хихикает, качая головой. — Примерно столько же, сколько шансов на то, что ты не будешь мудаком.

— Ну вот, ты снова начинаешь с резких слов. Видишь, Бэмби? Я уже плохо влияю на тебя.

— Это спорно. И кроме того, если кто-то и должен ставить себе в заслугу мой язык, так это Тесса. Эта девчонка ругается, как матрос.

Смех непроизвольно вырывается у меня изо рта. — Да, я заметил. Но не ты, ты… другая.

— Да, — вздыхает она. — Я другая.

Я чувствую, как мгновенно меняется настроение. Игривость исчезла, и хмурое выражение на ее лице угрожает разорвать мою грудь на хрен.

— Эй, я не имел в виду ничего плохого, — говорю я, пытаясь снова разрядить обстановку, но это бесполезно.

Она подъезжает к моему дому и останавливает машину. — Еще раз спасибо. В следующий раз, я обещаю, что послушаю, когда ты скажешь мне идти домой.

Я выхожу из машины и наклоняюсь, чтобы взглянуть на нее еще раз. Того, как она выглядит на водительском сиденье этой машины, достаточно, чтобы заставить меня воспламениться на месте. Я не знаю, что заставляет следующее слова слететь с моих губ, но в мире нет ни черта, что могло бы меня остановить.

— Не надо.

Глава 8

ДЕЛЕЙНИ

Я пробираюсь через переполненные залы, желая только добраться от своего шкафчика до Саванны невредимой. Можно подумать, что есть какая-то причина для паники из-за того, как дети носятся по этому месту, но это не так. Обычный день в аду частной школы.

— Клянусь, в один прекрасный день меня растопчут, пытаясь добраться сюда, — говорю я Сев, как только добираюсь до нее.

Она хихикает и оглядывается. — Почему бы тебе просто не разделить со мной шкафчик? Таким образом, тебе не придется проходить через это каждое утро.

— Это было бы потрясающе. — Я обнимаю ее. — Серьезно, ты лучшая.

— Я знаю. — Она улыбается. — Встретимся за ланчем, и мы перевезем твои вещи.

Грейсон проскальзывает мимо меня и хватает свою девушку, притягивая ее в свои объятия. — Ух, я скучал по тебе.

— Скучал по ней? Вы двое живете вместе.

Он игриво смотрит на меня. — Сегодня утром у меня был кикбоксинг, поэтому мне пришлось уйти очень рано.

— Кикбоксинг?

Саванна кивает. — По-видимому, он хочет еще больше почувствовать себя альфа-задирой. Итак, он просыпается в четыре утра, чтобы взять уроки кикбоксинга, а затем идет на другие после обеда. — Она хватает его за рубашку и задирает ее, обнажая неприятный синяк. — Судя по всему, у него не очень хорошо получается.

Грейсон убирает руку и прикрывает рану. — У меня все хорошо. Мой партнер просто придурок. Он ни хрена не следует правилам.

— Конечно, детка. Как скажешь.

Я смотрю, как двое моих лучших друзей ссорятся взад и вперед, смеясь над ними. Картер подходит и встает рядом со мной.

— Это просто этап или они всегда такие?

— Например, какие? — Спрашиваю я.

— В одну минуту отвратительно очаровательны, а в следующую ссорятся, как пожилая супружеская пара?

— Да. Они были такими с тех пор, как мы были моложе. Я не вижу, чтобы это изменилось в ближайшее время.

Он стонет. — Приятно знать.

Мы все стоим вокруг, как делаем каждое утро, подшучивая друг над другом или наблюдая, как Саванна ставит Грейсона на место, как маленького дикаря, которым она и является. Действительно, я могла бы вырвать несколько страниц из ее пьесы. Может быть, тогда я бы не позволила Ноксу ходить по мне так, как он делал. Однако я не могу попросить у нее советов, если она не спросит, на ком я хочу их использовать.

— Итак, ты взволнована? — Картер спрашивает меня, когда мы все начинаем идти в класс.

— Чем?

Он прищуривает глаза, глядя на меня так, словно я сошла с ума. — Твой день рождения в эти выходные. Тесса разослала массовое приглашение. Приглашена практически вся школа.

Конечно, она это сделала. — И, э-э, когда, по ее словам, будет эта вечеринка?

— Пятница, чтобы мы могли отпраздновать день рождения в полночь.

Саванна внимательно смотрит на меня, прежде чем усмехнуться. — Ты понятия не имела, не так ли?

— Нет.

Широкая улыбка растягивается на лице Грейсона. — Почему это меня не удивляет?

Я закатываю глаза. — Потому что это Тесса. Мне нужно идти на урок. Мы поговорим об этом позже.

— Задай ей жару, Фейерверк, — шутит Картер, и я ухожу, делая мысленную заметку поговорить с Тесс после занятий.

***

Обычно я из тех, кто обращает внимание на уроках. Вы не можете получать оценки, которые я получаю, сидя на заднице и не слушая, что говорит учитель. Однако сегодня я полностью поглощена своим телефоном.

Нокс продолжает присылать мне фотографии людей в своей школе со своими глупыми комментариями. В первой рассказывается о ребенке, который настаивает на том, чтобы носить странный плащ в вампирском стиле с надписью "Интересно, сверкает ли он на солнце". Следующий — Стоун, флиртующий с какой-то девушкой, которая не могла выглядеть менее заинтересованной. Подпись гласит: "Интересно, думает ли она о сухом ворсе".

С каждым его сообщением мне становится все труднее и труднее сохранять самообладание. Я, наконец, больше не могу сдерживаться, когда дохожу до пятого. Это фотография фасада моей школы с подписью: "Интересно, есть ли у кого-нибудь из парней там члены".

Смех срывается с моих губ. Я мгновенно закрываю его рукой, но слишком поздно. Ущерб нанесен. Все в комнате поворачиваются, чтобы посмотреть на меня, и мое лицо становится красным. К счастью, мистер Лэчи обращает внимание на себя, и все возвращается на круги своя. Мои пальцы быстро двигаются, когда я набираю ответ Ноксу.

Делейни: Ты такой придурок. Я буквально громко рассмеялась, и все посмотрели на меня.

Как только я нажимаю "Отправить", я вижу, как появляются три точки. Проходит всего несколько секунд, прежде чем приходит его ответ.

Нокс: Итак, ты согласна. У парней в твоей школе нет членов.

Я закатываю глаза.

Делейни: Ты безнадежен.

Нокс:;)

Остальная часть урока проходит быстро, благодаря моему несносному отвлечению. Мы говорили обо всем, от монотонного голоса его учителя до того факта, что, похоже, все, кроме меня, знали о вечеринке, которую устраивает Тесса. Кстати, мне действительно нужно с ней поговорить.

Как только звенит звонок, я хватаю свои вещи и выхожу за дверь, чтобы найти свою сестру. Это не сложно, потому что она ждет в конце коридора, где мы всегда встречаемся. Однако, как только она видит выражение моего лица, она поворачивается, чтобы убежать.

— Даже не думай об этом, — предупреждаю я, и она останавливается. — Я думала, мы договорились, что если мне не понравится вечеринка в доме Зейна, ты не будешь ее устраивать.

— Нет, — возражает она. — Я сказала, что если тебе не будет весело, я подумаю о том, чтобы отметить это где-нибудь в другом месте. Я обдумала это. Ты проиграла.

Я стону, запрокидывая голову. — Тесса, я не хочу большой вечеринки!

— Э-э, на случай, если ты забыла, это не просто твой день рождения. И, кроме того, я старше, а это значит, что я отвечаю, когда мама и папа уходят.

— Хорошо, во-первых, ты на две минуты старше. И второе, я могу гарантировать тебе, что если бы мы спросили папу, кто главный, последний человек, которого он назвал бы, — это ты.

Она пренебрежительно отмахивается от меня. — Да, да. Что ты хочешь, чтобы я сделала? Все уже знают об этом. Мы не можем отменить это сейчас.

— Ты хуже всех, ты это знаешь?

Торжествующая улыбка украшает ее лицо. — Ты любишь меня.

В этот момент у меня в кармане вибрирует телефон. Я вытаскиваю его, чтобы найти новое сообщение.

Нокс: Ты всегда можешь уйти в монастырь. Я уверен, что ты подойдешь.

Его текст — это ответ на мои жалобы на то, что мне приходится тратить восемьдесят минут в день, слушая, как мои учителя твердят и твердят о том, насколько важно наше школьное образование, как будто мы не собираемся забывать все это через два месяца после окончания школы.

14
{"b":"819791","o":1}