– Почему вы до сих пор не справились с возложенной на вас задачей? Вы заранее знали, что Ее Высочество отбывает к МиркочХолл. Можно было часть вещей упаковать уже давно.
– К отъезду Её Высочества все было готово еще вчера, Ваше Величество, – присела в реверансе старшая горничная. – Но сегодня Его Величество приказал нам сложить абсолютно все вещи принцессы Ингелики. Все украшения и книги. Все до последней нитки.
– Что? – удивилась королева.
– Извините, Ваше Величество, – голос служанки дрогнул, девушка резко побледнела.
Мне даже стало ее жаль. Она-то не виновата, что король решил выкинуть дочь вместе во всем ее скарбом.
– Сделайте небольшой перерыв. И принесите нам чаю, – приказала я, пытаясь перевести тему на нечто другое.
Горничные с благодарностью посмотрели на меня и тут же вышли из комнаты.
– Странный приказ. Будто он… – тихо проговорила леди Лирия, оборвав себя на полуслове.
– … Решил выдворить собственную дочь из дворца, – закончила я ее мысль.
– Выглядит именно так, – печально кивнула королева. – Его Величество очень сложный человек.
– Мой отчим недалеко от него ушел, – призналась я. – Не хочется даже вспоминать его. Еще тот тиран и самодур. Постоянные упреки и оскорбления. Я-то сбежала от него, но беспокоюсь, как там мама. Она осталась одна, сестер и братьев у меня нет. Лорд Юзоф слишком довлеет над ней. Запугивать его любимое занятие.
– Уверена, Инга поможет твоей маме. Ингелика сильная. Поддержка в ее лице должна помочь твоей маме, – заверила меня королева. – Сейчас вы поменялись местами. Я теперь твоя мама, как Инга стала дочерью для твоей матери. Кстати, как зовут твою маму?
– Леди Лирия, графиня Ниарш. Знаете, а внешне вы очень похожи. Наверное, вы также двойники друг друга, как и мы с Ингой.
– Как интересно. Мы еще с тобой обязательно поговорим об этих двойниках, – заверила меня королева. – А сейчас я должна рассказать тебе нечто важное. О том, что может ждать тебя в МиркочХолле. И помни, ты теперь принцесса. Нужно быть сильной, и тогда ты выдержишь все.
– Что все? – спросила я, и мой голос дрогнул.
– Мне удалось услышать часть разговора Его Величества и твоего будущего мужа. Оказывается, лорд Карелий после смерти не ушел за грань. Он стал призраком. И, как привык, пытается руководить жизнью внука и всего МиркочХолла, – сказала королева. – Храмовники называют покойного герцога Миркоча Великой Мастер. Именно он стоял у истоков идеологии, которая требовала забирать у женщин магию. Вообще суть этого учения в том, что женщина – существо второго сорта. И мужчина имеет право довлеть над ней, указывать, что делать и как. Конечно, без участия Иллариона Коррийского все бы не переросло в то, что сейчас творится. Просто слова одного безумца дошли до ушей другого. И в итоге королевство на грани.
Леди Лирия ненадолго замолчала, в это время служанка принесла ожидаемый нами чай. Она быстро поставила на стол чашки, чайник и вазочку с печеньем. Затем девушка налила нам по чашке душистого чая и тут же вышла. Некоторое время мы молча пили чай, когда королева заговорила вновь:
– Есть нечто интересное, что я услышала из разговора Его Величества и князя. Твой будущий муж настаивал на том, что консумацию брака стоит отложить.
– Что? – обрадовалась я, с трудом веря в услышанное.
Королева ободряюще улыбнулась.
– Это так, Лика. Надеюсь, Грегор Миркоч станет тебе неплохим мужем. Его слова прозвучали убедительно. И даже недовольный монарх вынужден был согласиться с ним.
– Но что за причина? – спросила я. – Я, конечно, рада отсрочке, но все же хотелось бы знать.
– Маги Миркоского княжества обнаружили, что твой магический источник сейчас слаб. Он словно только набирает силу, ему нужно восстановиться. Пока просто нельзя проводить ритуал отнятия магии. Ты можешь не пережить его, да и отнимать нечего.
– Вы так спокойно это говорите? – вырвалось у меня.
Королева посмотрела печальными глазами и горько отметила:
– Отнюдь, дорогая. Мне претят эти слова, как и сам ритуал. Я всего лишь передаю тебе услышанное от мужчин.
Она вновь потянулась к чашке с чаем, сделала пару глотков, прикрыла на минуту глаза и только после этого заговорила.
– Если бы я могла, я бы давно изменила все. Но я так же бесправна, как и все женщины Коррии. Да, у меня не забрали магию, но лишь по той причине, что это было сделать уже невозможно. Моя первая брачная ночь уже состоялась. Ты бы видела, как разгневан был этим фактом мой муж. Он кричал, ругал меня, обвинял в надуманных грехах. Хорошо, хоть не ударил. Но кажется, он с трудом сдержался, так и пылал своим праведным гневом.
– Как вы живете с ним? – не смогла сдержаться я.
Женщина подняла на меня полный боли взгляд.
– Не скажу, что плохо. Но и хорошего ничего нет. Чаще всего Илларион меня просто игнорирует, на людях же выказывает положенное почтение. Но иногда весь лоск слетает с него и видна истинная суть Его Величества Иллариона Коррийского. И поверь мне, девочка, это страшный человек, способный на самое плохое…
Глава 4
Ночью я почти не спала, все размышляла над разговором с Ее Величеством. Пока мне сложно было назвать ее мамой. Что-то мешало этому. Возможно, я просто чувствовала, что никакая я не принцесса, а обычная девчонка, пусть и ставшая герцогиней.
Рано утром меня разбудила служанка. Девушка сообщила, что меня ждет Его Величество. Я быстро умылась, горничная помогла мне одеться. И я направилась в кабинет короля. Как и вчера под конвоем гвардейцев и теневичек.
Как ни странно, но Илларион Коррийский ждал меня у накрытого к завтраку стола.
– Ты долго собираешься, Ингелика, – вместо приветствия произнес король.
– Доброе утро, Ваше Величество, – поздоровалась я и присела в реверансе.
– И чего ты обиделась, девочка? – недовольно прилетело в меня. – Я всё делаю во благо королевства, ты же знаешь. И встань уже, – слегка прикрикнул монарх.
– Я не обиделась. Просто не понимаю, как можно у родной дочери забирать магию, – зачем-то сказала я, сама испугавшись своей решительности.
– Опять ты за старое. Я уже столько раз тебе говорил, что ты хоть и принцесса, но должна быть наравне с другими. Иначе какой я король, если разрешу собственной дочери делать все что она желает?
Я молча смотрела на отца Инги. Хоть что говорите мне, но не понимаю я его. Думаю, он не любил дочь, она была для него лишь как средство своего возвеличивания. Конечно, приспешники Его Величества рады, что и принцессу лишат магии, как простую селянку.
– Хватит сверлить меня взглядом, Инга. Садись позавтракать. Выпей кофе, – более мягким тоном произнес Илларион Коррийский. – Я же не тиран, чтобы отправлять голодную дочь в замок мужа.
– Благодарю, Ваше Величество, – сказала я и поняла, что не знаю, как обращалась к отцу Инга.
Но судя по тому, как спокойно принял король мои слова, официальное обращение из уст его дочери было нередким.
Завтрак прошел в тишине. Его Величество, так же как и я, отдал предпочтение тостам и омлету, а после выпил чашечку кофе. Под внимательным взглядом мне было трудно есть, но я постаралась взять себя в руки и не обращать внимания на королевскую персону.
– Сегодня ты станешь женой князя Миркоча, Ингелика, – проговорил мужчина, когда мы поели. – Помни, главное послушание. Ты не должна перечить мужу. Он глава семьи. Ему решать твою судьбу. В его воле сделать так, что ты просидишь всю жизнь в своих покоях. Хотя, надеюсь, до этого не дойдет. Грегор выглядит адекватным человеком.
Илларион Коррийский посмотрел на меня, ожидая реакции на свои слова. Но ее не было. Я спокойно слушала его. Но в душе бушевала буря, которую я с трудом сдерживала.
– Должен тебя обрадовать, консумации брака пока не будет, – вновь заговорил мужчина, недовольно поджав губы. – Каким-то образом вы с Тимерием израсходовали твой резерв. И это мешает ритуалу отнятия магии. Обещаю, за это прегрешение кронпринц еще ответит. Жаль, что наказание придется отложить, – мрачно добавил он.