Литмир - Электронная Библиотека

Мне стало не по себе. Перед глазами вспыхнул монитор, на котором все так же упорно расползались черные пятна. Да, мы немного остановили прогрессирующий дисбаланс, но не окончательно. Только дурак бы считал это полным успехом. Рене говорил, что ему не нравятся эти темпы, но я так упорно повторяла ему, что прошло еще слишком мало времени, надо больше трудиться, и мы обязательно справимся…

Наверное, это я виновата. Если б я не отвлекала Рене, дала ему возможность сконцентрировать внимание на происходящем, наверное, он бы понял, что что-то здесь не так…

— Не накручивай себя.

— Я…

— Я уже слышу эти мысли в твоей голове, — решительно промолвил Себастьян. — И вижу, как ты начинаешь взваливать на себя ответственность за все, что произошло. Давай все-таки обойдемся без этого, ладно? Эдита, если кто-то затевает такую опасную игру, то ему явно плевать на наши усилия.

— Но мы не можем просто так остановиться!

— Конечно, нет. Подумай хорошенько, это точно не одна из твоих стрел?

Я взглянула на опасное оружие. Оперение, форма, гладкость металла — все было другим! Но я не знала, насколько испортилась бы моя стрела, оказавшись воткнутой не в того человека.

Но нет, я все-таки могла гарантировать, что это не моя стрела. Я помнила тонкую нить, что привязывала монету амулета. И помнила, как Георг грубо, едва ли не проволокой прикреплял крупные старые амулеты.

— Это не моя стрела, — решительно промолвила я. — Она старого образца. Лаборатория любви к созданию этого не имеет ни малейшего отношения.

— Что ж, уже хорошо, — кивнул Себастьян. — По крайней мере, мы понимаем, что среди наших купидонов предателей нет.

Я взглянула на Дэна. Ему, должно быть, абсолютно все равно, кто именно ударил его кривой, изломанной стрелой. Мужчина тяжело дышал и не спешил приходить в себя. Себастьян натянул ремень безопасности, фиксируя его на сидении, но Дэн вновь завалился в сторону и захрипел, словно пытаясь что-то сказать.

— Что будем делать? — спросила я у Себастьяна.

Он закрыл глаза, словно пытаясь собраться с мыслями.

— Не знаю, — наконец-то честно ответил мужчина. — Правда, не знаю.

Я никогда не видела своего мужа настолько растерянным. Даже когда нас атаковала Матильда, он был куда более уверен в нашем счастливом будущем, чем сейчас. Возможно, осознавал, насколько все безнадежно? Или успел догадаться о чем-то, чем не спешил делиться со мной.

— Ты что-то задумал, — осознав наконец-то, что значил этот взгляд Себастьяна, выпалила я. — Говори, что именно!

И все же, я не сомневалась, что мне не удастся заставить его признаться.

— Эдита, — Себастьян сжал мою ладонь, то ли пытаясь успокоить, то ли надеясь таким образом просто привлечь внимание. — Тут без помощи Рене не разобраться. Ты же понимаешь.

— Понимаю, но…

— Я пойду к нему в обитель. А ты отправляйся домой.

Я решительно покачала головой.

— Нет, я с тобой!

— Эдита, — Себастьян подался вперед. — Со мной все будет хорошо. Я уже взрослый мальчик. А тебе надо доставить Дэна к кому-то, кто может его осмотреть. Он же может умереть без медицинской помощи, понимаешь? Кроме того, — мужчина скривился. — У меня есть кое-какие догадки. Эдита, домой.

Я открыла рот, чтобы запротестовать, заявить, что ни за что не оставлю Себастьяна одного — не хватало только расставаться с собственным мужем в такой важный момент, когда всем нам грозила опасность, и бросать его одного лицом к лицу с возможными преступниками! — но он уже выпрыгнул из повозки и решительно взмахнул рукой.

Мертвые лошади рванули вперед, когда я еще и дернуться не успела. Повозка оторвалась от земли и стремительно взлетала в воздух, увозя меня от Себастьяна.

Миг — и он превратился в крохотную точку, а я почувствовала, как больно бьет ветер по заплаканному лицу. Дэн все еще валялся без сознания рядом, и мне приходилось придерживать его одной рукой, чтобы бедняга не выпал во время полета. Разумеется, одно такое падение было бы смертельным.

Еще никогда призрачные кони не мчались настолько быстро. Они взмывали в воздух, стремительно рассекали его собственными невидимыми телами, и повозку дергало из стороны в сторону. В какую-то секунду мне казалось, что она просто разобьется, не выдержит напряжения, но лошади уже пошли на снижение. Минута — и они ударили копытами о землю.

Меня подбросило на сидении. Впереди виднелся дом Любви, но только не с передней стороны, а с тыла. Лошади опустились на первую подходящую площадку.

Следовало испытать хоть какое-то облегчение — все-таки, я оказалась дома, — но я не могла избавиться от жуткой, снедающей меня тревожности. Вскинула голову и с ужасом уставилась на разбитое окно.

Это была лаборатория Любви. Именно из этого окна выпадала стрела, так вдохновившая Вериара, что он теперь сутками напролет бегал вокруг дома и старался сбросить таким образом лишний вес. Теперь внизу, там, где была стрела, валялись куски стекла.

— Проклятье, — прошипела я. — Этого только не хватало!

Мне пришлось оставить Дэна прямо в повозке. Я бросилась ко входу в дом, нисколечко не сомневаясь, что не смогу вытащить его наружу. Мне для этого элементарно не хватит сил.

Внутри было также спокойно, как и обычно. Мадам Дюбо как раз мыла полы и, узрев меня, предупредительно воскликнула:

— Куда ж вы по помытому! В грязной обуви!

— Не время, — рявкнул я в ответ.

Не хватало только разуваться сейчас.

Скелетиха воззрилась на меня с таким искренним удивлением, словно я только что послала ее к лешему. Если б могла покраснеть — покраснела бы наверняка, настолько обиженной сейчас она мне показалась. Но… Признаться, я сейчас четко понимала лишь одно — любое промедление подобно смерти, и если я не хочу стать такой же скелетихой, которую, впрочем, не будут заботить даже вымытые полы, потому что никто ее из гроба не выпустит, то должна спешить.

— Там, снаружи, наша повозка, — выпалила я. — В ней человек. Помогите ему, быстро. И не надо мыть полы, это подождет!

Мадам Дюбо пыталась возмутиться, но я уже промчалась мимо нее, нисколечко не заботясь о том, что обо мне подумает эта давно уже умершая женщина. Скорее, скорее!

Я не знала, куда именно спешу и что пытаюсь предотвратить, только никак не могла избавиться от ощущения, что любая секунда может стоить кому-то жизни.

Дверь в лабораторию любви была прочно закрыта, так, как я и оставила ее. Купидоны хорошо потрудились вчера вечером над запасом стрел, потому сегодня должны были прибыть только во второй половине дня. По логике, внутри должно быть пусто…

Но я своими глазами видела разбитое окно.

Если цель не в доме, значит, злоумышленники искали что-то в лаборатории.

Я решительно распахнула дверь и замерла на пороге, невольно жмурясь. Кто-то явно пытался перевернуть чан; он стоял, накренившись, и несколько капель уже упало на пол, но страховочный механизм не позволил пролить все. Потери были ценою в десяток стрел; благо, чан не был полон после того, как вчера изготавливали новую партию.

Одна из форм для стрел валялась, расколотая пополам, и я бросилась к шкафу, где хранились две других. Они оказались в порядке; кто б тут ни хозяйничал, он понятия не имел, чем на самом деле пользовались купидоны.

Перевернутые колбы, разнарядки, разлетевшиеся по полу… В лаборатории что-то искали, но все повреждения не были критичными.

Я была уверена в том, что злоумышленник уже успел покинуть лабораторию, но запоздало вспомнила о двери в потайную комнату, той самой, где находился монитор. Одного взгляда, случайно брошенного в ту сторону, оказалось достаточно, чтобы увидеть узкую щель. Дверь явно пытались взломать…

И достигли успеха.

Наверное, мне следовало позвать кого-то на помощь, но сейчас времени на это не было. Я бросилась к двери, молясь, чтобы монитор все еще был в пригодном состоянии, толкнула ее в сторону, врываясь в потайную комнату, и застыла.

Мужчина, одетый в странные, слишком яркие одежды, застыл над монитором любви, занеся над ним что-то смутно напоминающее молот кузнеца. Такой я видела у Георга и полагала, что он был невероятно тяжелым. Злоумышленник едва стоял на ногах; вес предмета для него явно был непомерным, и ему приходилось прикладывать огромные усилия, чтобы не рухнуть и не уронить молот себе на голову.

64
{"b":"819203","o":1}