— Мне и в голову не могло прийти такое! Арчи не сделал бы ничего подобного. Он не убийца, нет!
— Есть и другие аргументы, лучше ваших слов подтверждающие, что он этого не сделал бы. С одной стороны, отдать себя в руки наемного убийцы, который сможет шантажировать его до конца жизни, требуя и требуя новых денег. Не принимая во внимание моральные качества Арчера, ясно, что он достаточно опытен в жизни, чтобы не попасться в сети подобного рода. С другой стороны, у него не было и острой необходимости в деньгах, да к тому же он знал, что скоро получит наследство. Скажите, он или кто-нибудь другой говорили вам о болезни миссис Таттл?
— Нет, никто не говорил. Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что ей оставалось жить совсем немного. У нее было очень больное сердце, и состояние ухудшалось с каждым днем. Мистер Эгглстоун, ваш семейный доктор, сказал мне, что она могла умереть в любой момент от тромбоза коронарных сосудов… хотя могла и пожить еще год или два, но не более того. Зная, что его в скором времени ожидает наследство, Арчи ни за что не рискнул бы сунуть шею в петлю, связав себя с убийцей. И вы тоже, по тем же соображениям. Вряд ли вам могла втемяшиться в голову мысль убить бабушку из-за денег, ведь вы тоже знали о ее болезни. Вполне возможно, именно потому вам никто не напомнил об этом. Выходит, что не деньги были определяющим фактором для совершения убийства, независимо от того, какую версию мы с вами захотим принять.
— Я никогда не думал, что я…
— Подождите немного, давайте сначала закончим с Арчи. Здесь у нас есть еще одна версия, а именно: Арчи мог иметь причину для того, чтобы убить ее или нанять убийцу, но в том случае, если бы по каким-то причинам она была настроена против него, да так, чтобы у него зародилось подозрение, что из-за их отношений бабушка могла лишить его наследства. Будем говорить открытым текстом: Арчи обожает деньги, хотя всячески избегает любой работы. Не в его правилах работать, чтобы зарабатывать. К его великому счастью, — и нам это тоже известно — ни в какую немилость он не впадал и продолжал оставаться милым чадом в глазах бабушки. Миссис Трент заходила днем в офис Хеннига с какими-то небольшими поручениями от миссис Таттл — это было в тот день, когда в ночь на понедельник было совершено преступление, — и они разговорились. Хенниг мне сообщил, что она ему сказала — он никак не мог вспомнить, по какому поводу, — что миссис Таттл решила увеличить месячное содержание Арчи. Возможно, причиной послужил рост цен, но в любом случае это доказывает, что Арчи продолжал пользоваться ее покровительством; будь иначе, она бы не дала ему ни гроша, поднялись цены или нет. К тому же она очень верила в него как в писателя. Один господь бог знает почему!
— Возможно, она читала его пьесы и они ей понравились.
— Может быть, может быть… Но, так или иначе, Арчи был ее единственной слабостью… Итак, мы можем его исключить. Так же как и всех других, включая вас… Теперь вернемся к вопросу о преступниках; и правильно сделаем, что вернемся к ним. Возможно, мы как-то упустили из виду, что воры, жулики, преступники действительно существуют. И иногда, когда их застают на месте преступления, они на самом деле убивают людей. Приходите ко мне как-нибудь в отдел, и я покажу наш стенд, где отмечены все случаи, иногда просто невероятные, происшедшие в этом городе в последние годы.
— Как вы сказали, Арчи исключается. И это очень хорошо, хотя, по правде говоря, мне никогда не пришла бы в голову мысль подозревать его. А сейчас я хочу, чтобы вы посмотрели, можно ли исключить и меня, так сказать, поставить вне подозрений. Одну минутку, Уолтер!.. Я могу допустить, что у меня не было ни одной сколько-нибудь убедительной или просто подходящей причины для убийства, но, исходя из того, что мне удалось узнать о себе, я могу допустить, что вообще не смог бы убить даже в том случае, если бы такая подходящая или убедительная причина существовала. Но я был пьян! И вполне можно допустить, что я вдруг потерял рассудок. Тот факт, что я, увидев труп, впал в состояние шока и амнезии, доказывает, что мое психическое состояние оказалось далеко не таким устойчивым и крепким, как хотелось бы. Во всяком случае, давайте оставим в стороне кажущееся отсутствие причины и будем придерживаться только фактов. Вам удалось разузнать, где я находился и что делал до того, как вы меня повстречали в центре города около половины двенадцатого?
— Нет, не удалось. Признаюсь, меня мало интересует, где вы были и чем занимались, потому что я вас видел и разговаривал с вами, и я убежден, что миссис Таттл умерла, примерно в то самое время, когда я вас встретил.
— Это как раз то, о чем я хотел вас спросить. Я никогда не изучал судебную медицину — по крайней мере предполагаю, что не изучал, — но у меня сложилось мнение, что никто из врачей не может с абсолютной точностью утверждать, сколько времени прошло с момента наступления смерти. Я думаю, разница в ту или другую сторону может определяться по меньшей мере получасом. Не могло ли случиться так, что моя бабушка умерла в одиннадцать или, скажем, в двенадцать часов, а не в половине двенадцатого, как определил врач-эксперт? В любом из этих случаев у меня была возможность убить ее.
Смит терпеливо вздохнул.
— Да, конечно, врач мог ошибиться на полчаса, но совершенно невероятно предполагать, что такое могло случиться, так как он делал вскрытие вскоре после убийства и сразу же вынес определение: смерть наступила час тому назад. При всем этом я еще, пожалуй, мог бы допустить предположение, подобное вашему, если бы не ряд фактов, исключающих такую возможность. Хендерсон услышал один выстрел — что не так уж и странно, как может показаться, раз выстрелов было два. Во время одного из выстрелов могла проезжать мимо какая-нибудь машина, и шум заглушил звук выстрела. Или, что более вероятно, он услыхал оба выстрела, но первый не осознал как выстрел. Такие вещи случаются нередко, и нам они хорошо известны. Из всего рассмотренного нами сейчас наиболее важным и заслуживающим внимания является точное соблюдение правил миссис Таттл, я бы даже сказал, незыблемый ритуал. По ней всегда можно было сверять часы, она всегда отправлялась на кухню за стаканом горячего молока в одиннадцать тридцать… И когда на этот раз она вернулась в холл, ее настигла смерть. Кстати, вскрытие показало, что за минуту до смерти она успела сделать один глоток. Возможно, она сделала его еще на кухне. Нельзя не упомянуть здесь еще об одной детали. Я не могу объяснить, как могло случиться, что этот факт не был замечен журналистами и потом, в своих заметках, они ни разу о нем не упомянули. Это ручные часики миссис Таттл. Когда она упала, стрелки остановились на одиннадцати часах и тридцати трех минутах.
Он допил виски и поставил стакан на столик.
— Я знаю, что вы сейчас хотите мне сказать: дескать, стрелки часов могут быть установлены не всегда с должной точностью. И то правда. Ведь дамские ручные часы очень редко показывают точное время. Все правильно. Однако, черт возьми, нельзя же рассматривать каждый из этих фактов изолированно, в отрыве от других, их надо рассматривать в совокупности. Миссис Таттл умерла сразу же или, может быть, буквально через несколько минут после того, как пробило одиннадцать тридцать ночи, и если бы ее убийцей оказались вы, то я бы стал вашим соучастником, так как дал вам полное алиби. Я абсолютно уверен во времени, когда я вас встретил в центре, как я абсолютно уверен и в том, что вы смогли появиться в доме своей бабушки после нашей встречи только в тот момент, когда вы там появились или чуть-чуть раньше, возможно, всего на несколько минут… Черт подери! Из-за того, что вы совершенно не помните, что там произошло на самом деле, нет абсолютно никакой необходимости искать всякие мыслимые и немыслимые доказательства, чтобы оправдать ваши совершенно абсурдные бредни, которые вы себе вбили в голову! Ну не убивали вы ее, не убивали; вы просто не могли ее убить!
— Ну, хорошо. Забудем об этом. Спасибо. Еще немного виски?