Литмир - Электронная Библиотека

Моторы умолкли, и слышалось только шуршание корпуса над спокойными водами.

- Рон? - позвал мистер Баркер.

Берт вздрогнул, пока они ждали ответа.

- Папа? - ответил Рон. Тон его голоса казался наполненным благоговением. - Ты ведь сказал нам, что Марта осталась на борту, так ведь?

- Да, а что?

- Она пропала!

Глава 10

- Мы обязаны найти ее! - воскликнул Эрик.

Мистер Баркер сжал его руку.

- Не волнуйся, мой мальчик. Мы найдем ее, - oн жестом указал на Сэмми и Берта. - Веселей. Погнали.

- Но гроб... - начала говорить Сэмми.

- Нет времени заниматься этой ерундой. Мы должны немедленно отправиться на поиски сестры Эрика.

Все они забрались в лодку, и мистер Баркер присоединился к сыну в передней ее части.

- Вперед, Рон, - приказал он. - Вези меня к тому месту, где ты нашел нашу каноэ. И поезжай медленно, - oн повернулся к остальным. - Все держите глаза открытыми. Марта - хорошая пловчиха. Кроме того, у нее был спасательный жилет. Она, должно быть, еще в воде, если не укрылась где-нибудь на острове или на берегу. Сначала мы будем искать озеро, следуя тому направлению, которое должно было принять каноэ при дрейфе. Потом при помощи прожектора обыщем берега.

Лодка медленно тронулась в путь. Берт, сидя рядом с сестрой, всматривался в темные воды. Тьма была как смоль, если не считать луча света, который отбрасывал маяк шлюпки на блестящую поверхность озера. Луна и звезды были скрыты густыми облаками. Поднимался ветер, несущий не только запахи леса, но также и сырость, предвещавшую летнюю грозу.

- Мне кажется, что сейчас пойдет дождь, - заметил Берт. - Неплохо бы найти Марту до того, как разразится гроза.

Они перестали болтать, чтобы сосредоточить на озере все свое внимание. По мере того как время шло, ветер усиливался, и воды стали неспокойными. Лодка танцевала на волнах, как машина на неровной дороге. Берт ухватился за край, чтобы его не раскачивало.

- Примерно в этом месте мы нашли каноэ, - сказал Рон.

- Ты уверен в этом? - спросил мистер Баркер.

- Да, совсем недалеко отсюда. Прямо на оконечности Козьего Острова.

- Очень хорошо. Мы будем исследовать эту область. Пусть все будут осторожны. Приближается буря, и надо как можно быстрее найти Марту.

Когда лодка описала широкую дугу, вспышка молнии озарила небо. В коротком дрожащем сиянии Берт различил какой-то предмет оранжевого цвета, плывущий в некотором отдалении от него. Он толкнул Сэмми локтем.

- Видела... - раскат грома заглушил его слова.

Затем, словно после подачи звукового сигнала, небесные шлюзы распахнулись, чтобы вылить поток дождя. В одно мгновение все промокли до нитки.

Вторая вспышка осветила волны. Вытирая капли дождя, летящие ему в глаза, Берт снова заметил оранжевое пятно, подкидываемое волнами. Он знал, что это такое: спасательный жилет.

Берт крикнул сквозь грохот грома:

- Туда! - oн указал место. - Она там!

Мистер Баркер направил прожектор в направлении, указанном пареньком, но занавес дождя был непроницаем и отражал свет, как зеркало.

- Невозможно ничего увидеть из-за этого дождя! - прокричал мистер Баркер.

- Надо продвинуться вперед! - Берт снова указал место, где он заметил спасательный жилет.

Он увидел, как мистер Баркер одобрительно кивнул и передал указание Рону.

В следующее мгновение новая вспышка осветила поверхность воды, но Берт не различил жилета. Он повернул голову к Сэмми, в то время как прогремел гром. Волосы девушки прилипли к лицу.

- Ты видела это? - спросил он. Сэмми покачала головой.

Небо снова яростно осветилось, и на этот раз Берт успел мельком узреть спасательный жилет, прежде чем вернулась тьма.

- Там! - крикнул он. - Прямо по курсу!

Прогремел раскат грома.

- Я видел ее! - крикнул мистер Баркер.

Берт взглянул на Сэмми. Она кивнула.

- Я тоже ее видела, - сказала она.

Когда еще одна молния прорезала тьму, Берт обнаружил, что они находятся всего в десятке метров от жилета. Он повернулся к мистеру Баркеру.

- Я за ней.

- Нет, мы...

Удар грома перекрыл его слова.

Берт встал и нырнул за борт. Он поплыл, раскачиваемый волнами, ослепленный дождем, но с твердой решимостью добраться до девушки. Вскоре он был всего в нескольких метрах от спасательного жилета, как вдруг его сковал страх. В сиянии молнии он видел только заднюю часть жилета. Марта, казалось, была перевернутой на живот, лицом в воде! Мы опоздали, - с ужасом подумал он.

Может быть, она умерла еще до того, как упала в воду? Берт представил себе ее в каноэ, атакованную большой летучей мышью. Как в фильмах ужасов, зверь принял человеческий облик, выпив всю кровь девушки, а затем выбросил ее за борт. Позже вернул себе облик летучей мыши, чтобы улететь в ночь...

Нет! Вампиров не существует! - сердито сказал про себя.

Когда волна понесла его вперед, Берт дотянулся до спасательного жилета и притянул его к себе. Он хотел отвести взгляд, но какая-то таинственная сила помешала ему. Он перевернул жилет, удивившись его легкости. Он был пуст!

Неужели Марта упала за борт, по какой-то причине сняв спасательный жилет? Не утонула ли она? Охваченный страхом, Берт принялся возвращаться в лодку. Он протянул жилет Сэмми, когда Клифф наклонился вперед, чтобы помочь ему подняться.

В лодке он увидел, как Эрик повернулся и перевернул жилет, словно этот предмет скрывал его сестру.

- Возможно, это и не ее - сказал он наконец с надеждой.

Клифф направил луч фонарика на жилет. На том имелась надпись "Станция Баркер".

- Она наверняка где-то цела и невредима, - сказала Сэмми, пытаясь убедить себя. Она положила руку на плечо Эрика, который начал дрожать. - Не волнуйся. Честно говоря, я уверена, что она где-то в безопасности.

Паренек покачал головой.

- Я должен был остаться с ней. Это я виноват.

- Осторожно! - заорал мистер Баркер.

Берт увидел, как Рон резко дернул руль. Лодка резко повернула, и Берт различил сквозь дождь смутные очертания острова.

- Уходи, Рон, а то мы сядем на мель! - крикнул мистер Баркер.

- Смотрите! - внезапно выкрикнул Клифф, указывая на остров.

Берт протер глаза и, в свою очередь, увидел фигуру, размахивающую руками с берега.

- Это она! - воскликнул Эрик. - Это Марта!

Мистер Баркер схватился за руль.

- Держитесь!

Наклонившись над штурвалом, он развернул лодку и направился прямиком к острову. В нескольких метрах от берега он вырубил мотор и отпустил лодку.

- Все на берег! - крикнул он. - Мы пришвартуемся и подождем, пока пройдет шторм. Козий Остров, конечная остановка! Все выходим на берег!

Мистер Баркер был вне себя от радости, и Берт понимал почему. Он сам был глубоко тронут, увидев, как Эрик подбежал к сестре и обнял ее.

Он помог Клиффу, Рону и Мистеру Баркеру поднять лодку на берег, чтобы убрать ее от волн. Они крепко привязали ее к дереву и присоединились к Марте, Эрику и Сэмми, которые ждали их, смеясь и плача одновременно.

Мистер Баркер ласково похлопал Марту по спине.

- Рад видеть вас снова, юная леди. Мы думали, что... ну, впрочем не будем больше об этом думать. Что с тобой случилось? Почему ты оставила лодку?

- На меня напала большая летучая мышь, - ответила она дрожащим голосом.

Берт ошарашенно посмотрел на нее.

- На меня обрушилась гигантская летучая мышь, - продолжила Марта, - и я не знала, что делать. Я так боялась уподобиться смерти мистера Янга! - oна откинула прядь волос со лба. - Потом я вспомнила, что сказала Сэмми о другой девушке, которая сбежала от этого монстра, бросившись в воду. Так поступила и я.

- Выходит, ты прыгнула за борт, - сказал мистер Баркер.

Марта кивнула.

- Да, но я не могла нырнуть под воду в начале из-за спасательного жилета, а летучая мышь... - вздрогнула марта, - я чуть не попалась, пока пыталась расстегнуть ремни. Но в конце концов я выбралась и оставалась под водой, пока зверь не сдался.

14
{"b":"817867","o":1}