Литмир - Электронная Библиотека

Раздабарук кивнул, поддерживая слова соратника. Йарир пожал крепкие мужские руки и двинулся прочь из зала; Усда последовала за ним, прихватив с собой Вашандура, увлечённо болтающего о своей победе на Хорушруне, и Хендрика, который также оказался увлечён, однако, в отличие от Вашандура, его интерес был прикован к блюду с жареным гусем. Спустя всего час четверо йордов галопом проскакали через врата Виршигина, держа путь на запад, в долину Нобороз – место сбора самых славных из йордов в час Великого Рока.

***

Йарир с вниманием, не слишком типичным для него, обгладывал кость. Кролик, пойманный Хендриком, хоть и был жилистым, старым и, по всей видимости, больным, – оказался очень вкусным. Бородач не скрывал своей гордости, пока спутники жадно делили тушку. Когда Вашандур спросил его, каким образом фадарцу удалось сделать из потенциально несъедобного зайца вкуснейшее блюдо, Хендрик лишь загадочно проворчал что-то про первый закон жареного кролика. Чуть позже он пояснил, что суть закона кроется в простой фразе: «Если тебе нравится кролик по-фадарски, лучше не узнавай о том, как его приготовили».

Вашандур, усевшись, скрестил ноги на собственном плаще и задумчиво выковыривал из зубов мясо кролика. Воин Ариран хоть и был на несколько лет старше не только Хендрика, но и Йарира с Усдой, всё равно имел среди личностных черт одну, заставляющую йорда уходить в себя, размышляя над чем-то. Сейчас же Йарир был готов поклясться, что слышал, как Вашандур несколько раз пробормотал слова «кролик» и «заяц». Усда, сидящая рядом с Йариром и подворовывающая из его миски куски жаркого, проследила за взглядом Йарира и, склонившись к нему, шепнула:

– Как думаешь, он пытается понять разницу между кроликом и зайцем или я ошибаюсь?

– Думаю, ты права, – таким же заговорщическим шёпотом ответил Йарир.

Девушка, в привычной ей манере, хихикнула и снова вернулась к обеденному блюду. Хендрик, ворошивший палкой угли, переливающиеся красным золотом, обернулся к Усде и Йариру, но, поняв, что его отвлекло, сразу же вернулся к попыткам поддержать танец огненных всполохов на поленьях.

Йарир хотел было продолжить трапезу, как вдруг Усда тихонько пихнула его носком своего сапога. Девушка двинула бровями, указывая на поворот дороги. Путь на Нобороз был долог и труден; после переправы на ушкуях через вечно бурные воды меж двух островов йордам ещё предстояло преодолеть немало лиг, разделявших побережье Охо и Парг-Вары: четыре великих города-крепости, стоявших в долине Нобороз. Бо́льшую часть острова, помимо самой долины и Диких Земель к югу от неё, занимал Йорфадар – Лес Туманов, глухой и тёмный. Проход через чащу никогда не был безопасным, но Йарир надеялся, что им удастся проскочить мимо шаек узлугов, прорвавшихся сквозь защитников Ворбара, и ватаг йордов враждующих кланов. Благо сейчас почти все земли крупнейшего из островов делили меж собой кланы Шоан и Надда, наиболее часто и открыто выступавшие за перемирие. Как не раз говорил йорду фонзар Нур Фадар: «Любая встреча вне стен крепости твоего клана почти наверняка будет неприятной». Вот и сейчас звуки копыт и сапог, шлёпающих по дорожной грязи, не предвещали ничего хорошего.

К костровищу подъехали трое всадников. Державшийся впереди остальных йорд, в высоком шлеме с чёрным гребнем из конского волоса, потянул поводья на себя, жестом остановив двух своих телохранителей. Об их подчинённом положении говорила не столько одежда без выделки, сколько выправка их командира. Сняв шлем, он опёрся на луку своего седла. Этот йорд, не молодой, но и не старый, выглядел как человек, который дерётся жёстко, но по правилам. Никто не назвал бы его красивым, но мужчина обладал той самой грубоватой неказистостью, что немедленно внушает уверенность и уважение. Одет он был в стёганую броню цвета грязи, поверх которой красовался такой же чёрный, как и гребень, кафтан. Йарир выступил вперёд, как бы невзначай водрузив меч себе на плечо:

– Мир вам, йорды. Я – Йарир, сын Вадура, вместе с друзьями спешу в Нобороз. Назовитесь и вы, как того требуют обычаи и приличия.

– Рад бы пожелать тебе мира, Йарир, сын Вадура, но не могу. Я – Даргат, сын Риза, из клана Визар, – Йарир заметил, как Вашандур начал медленно смещаться за спины всадников, поудобнее перехватывая меч.

– Мой клан враг твоему, Даргат, сын Риза, но я не ищу сегодня боя. Езжай своей дорогой, а я пойду своей, и никто не умрёт сегодня.

– Предложение заманчивое, но бессмысленное, – покачал головой Даргат. – У меня приказ привезти к моему фонзару тебя, Йарир. Можно живым, а можно и голову отдельно от тела – я забыл уточнить, если честно.

– И зачем ты говоришь мне всё это?

– Во-первых, потому что мои воины без лошадей лишь сейчас догнали нас – мне нужно было потянуть время, – Даргат указал на десяток воинов в чёрном, возникших на дороге за его спиной. – Во-вторых, твоему другу лучше вернуться к костру, а то получит копытом по лицу да и откинется.

– Почему ты вообще со мной завёл разговор? – Йарир, понимая, что силы неравны, всё же был заинтригован мотивами йорда.

– Я бы мог перебить вас во сне, знаю. Но только есть одна маленькая, незначительная деталь… в этом нет чести, – Даргат пожал плечами, – да и славы в том, чтобы перерезать мирно посапывающих котят, нет.

– Поэтому ты выехал к нам открыто?

– Именно так, Йарир. Сдавайся, и я пощажу твоих людей, – в голосе Даргата не было высокомерия, он просто излагал факты.

– А если я не соглашусь? – вскинулся Йарир.

– То я тебя отпущу и подарю лошадь… – Даргат картинно вздохнул. – Разумеется, тогда будем сражаться. И поверьте, вы проиграете, просто потому что моих людей больше и мы сильнее.

Йарир бессильно мотнул головой, Усда рядом с ним взялась за копьё, прислонённое к дереву, а Хендрик – за свой топор. Никто не питал иллюзий по поводу боя, пусть и честного, – визарцы попросту сметут их. Единственным, кто, похоже, радовался скорой гибели, был Вашандур, вытащивший из-за пазухи кривой нож и нетерпеливо сжимавший рукоять меча. Воины клана Визар начали обступать йордов, постепенно беря их в кольцо, из которого никто бы уже не выбрался.

На секунду в лесу повисла гробовая тишина; даже птицы смолкли, будто бы сама природа готовилась взирать на кровопролитие. Безмолвие было прервано так же резко, как и наступило. Послышался свист, и всадник позади Даргата, вскрикнув, рухнул со своего пегого коня прямо в грязь. Меж его лопаток торчало длинное тонкое древко стрелы.

Время для Йарира словно замедлилось, он чётко слышал каждый удар сердца, что билось в грудной клетке. Всё больше стрел вылетало из густой листвы Йорфадара; один за другим визарцы падали на землю, истекая кровью и крича от боли. Даргат, чей конь был убит, подхватил щит уже павшего воина и вместе с парой других бросился в сторону стрелявших. Ему навстречу вышли несколько йордов, закованных в броню цвета жжёной кости. Их лидер, высокий мужчина, чью худобу не могли (да и не пытались) скрыть доспехами, стремительным ударом свалил одного из йордов Визар. Даргат, двигаясь быстро и гибко, точно лесной кот, полоснул по горлу одному из незваных гостей, рубанул по кисти второму, но пропустил удар обухом топора и отлетел назад, приземлившись прямо на конскую тушу. Едва он попытался подняться, как ему в горло уткнулся воронёный булат меча, направленный командиром внезапных спасителей четырёх друзей. Всего за пару минут всё было кончено. На земле лежали с десяток визарцев и трое нападавших.

Йорд в чёрном доспехе бросил своим людям несколько команд на каннунте. Устаревший для многих, но не для Ариран и Фадар, диалект словно мёдом пролился в уши Йариру. Сомнения юноши были стёрты в пыль, лишь только Нур Фадар, а это был именно он, сдёрнул со своего лица чёрный платок, который скрывал приплюснутый сломанный нос фонзара. Нур галантно, настолько, насколько это было возможно, подал слегка окровавленную руку Усде. Он кивнул Йариру:

– Сдаётся мне, скоро ты займёшь место Усды как предсказатель, очень уж судьба к тебе благосклонна, – йорды крепко пожали друг другу руки. – Похоже, это стало твоей традицией – попадать в западню и обретать спасение, покачиваясь уже на краю пропасти.

7
{"b":"817768","o":1}