Король глянул на кольцо любимой жены и молвил:
— Да, это ее кольцо. Значит, все, что вы мне сказали,— правда и она никогда уже не вернется ко мне.
Больше король не обронил ни звука, а спустя недолгое время скончался.
Как олень стал тотемом для людей Тсвана
Давным-давно земля Ботсвана была захвачена сильной армией зулусов, которые пришли с юга под водительством Мзиликади. В это время людьми Тсвана правил Кхама, предок нынешнего короля Ботсваны. Захватчики продвигались на север и, подобно саранче, дотла все съедали на своем пути. Воины Тсвана храбро сражались, но они потеряли много людей в боях, и в конце концов распалось их воинство.
Кхама также спасся от смерти бегством в пустыню. Он искал остатки своей армии, хотел собрать их вместе и снова сражаться за каждый клочок земли. Но захватчики преследовали его по пятам. Кхама шел и шел, пока силы его не иссякли, и он рухнул на землю.
Увидав это, преследователи воодушевились и запели победную песню. Но Кхама не собирался сдаваться. Он приподнялся из последних сил, укрылся в густых зарослях колючего кустарника. И тут же силы покинули его, он упал под трухлявым деревом.
Так случилось, что в зарослях, где прятался Кхама, отдыхал олень Пхути. Так они лежали вблизи друг друга, олень и человек, пока не услышали голоса приближающихся зулусов. Зулусы кричали:
— Давайте поищем его, и мы обязательно найдем! И снова:
— Он где-то здесь! Он среди колючек! Давайте схватим его!
Крики зулусов напугали робкого оленя. Он вскочил и выпрыгнул из колючек. Воины-зулусы были настолько удивлены, что ряды их дрогнули, и они расступились, чтобы пропустить оленя. Недоумевая, они спрашивали друг друга:
— Не может быть, чтобы Кхама прятался среди колючек. Если он находился здесь, то каким образом Пхути был рядом? Почему он остался, когда там появился человек? Нет, Кхама не был там. Он, наверное, где-то в другом месте. Давайте искать еще.
И зулусы ушли.
Таким образом Кхама был спасен от смерти, и он смог собрать свой народ вместе. Когда люди Тсвана услышали эту историю, их сердца исполнились благодарности к Пхути. С этого дня и поныне Пхути является тотемом для людей Тсвана.
Сикулума
Вот послушайте нтсоми — сказку. У одного человека была жена. Она родила немого мальчика. Поначалу никто не знал, что он немой, но когда он подрос, стало ясно, что говорить он не умеет — все его сверстники уже говорили, а он все молчал и молчал. Когда он чего-то просил, то указывал на это пальцем. Да, он объяснялся руками, но уши его не слышали, а язык не говорил.
Его мать опять забеременела и вновь родила мальчика. Мальчик вырос и в положенный срок заговорил. Он был нормальным ребенком — вот и заговорил. Имя немого мальчика было Сикулума. А того, что умел разговаривать,— Ситшалотшалвана.
Время шло, дети росли, покуда не стали большими. Вот они стали большими, стали играть в разные игры. А у них был дед — отец их отца. Старик любил сидеть у крааля, греясь на солнышке и наблюдая игры своих внуков с другими мальчиками.
Однажды пролетали птицы. Пролетали слева направо. Пролетали, сбившись в плотную стаю. Вслед за ними появилась еще одна стая, она тоже летела слева направо. И еще три такие же стаи промчались. На пятый раз старик не вытерпел и сказал:
— Ох-хе, ох-хе! В мои времена, когда я был мальчиком, птицы не осмелились бы на такое — пролетать у нас над головами, а мы бы, мальчики, сидели спокойненько, смотрели бы на них и не побили! Что это за нынешние мальчики? Эх, был бы я снова мальчиком!
Ситшалотшалвана услышал это и обратился к другим мальчикам с такими словами:
— Вы слышали, что сказал мой дедушка? Так давайте наберем палок и будем бросать их в птиц!
Мальчики вскочили и обратились к тому, кто не умел говорить, к Сикулуме. Они жестами объясняли ему, что надо бросать палки в пролетающих птиц. Наконец он понял, чего от него хотят, поднялся, и взял палку, и метнул в птиц. Оказалось, Сикулума, даром что говорить не умел, лучше всех бросил палку.
И мальчики отправились в путь, по дороге бросая палки в пролетавших птиц и двигаясь в ту же сторону, куда они летели. Всякий раз, как над их головами проносилась стая, мальчики бросали палки и на лету сбивали птиц, потом подбирали тушки и шли дальше. Шли они, шли с утра и до самого захода солнца, не останавливаясь и не оборачиваясь. Наконец дошли до места, где решили устроить привал. Младших мальчиков послали за хворостом, потом развели огонь, зажарили птиц и наелись досыта. А наевшись, уснули. Крепко спали они до утра, утром проснулись, смотрят: птицы, как и вчера, проносятся стаями у них над головами, проносятся слева направо.
И мальчики сказали:
— Что ж, пойдем и мы!
И отправились они вслед за птицами, и шли, сбивая их палками, и переходили реку за рекой, с одного места на другое, из страны в страну, но птицам, казалось, не было конца! Улетала одна стая — прилетала другая! Солнце садилось, а мальчики все еще шли и били птиц. Наконец они сказали:
— Давайте отдохнем! Мы поджарим этих птиц. Пусть младшие соберут хворост!
И младшие набрали много хворосту, а старшие развели огонь и поджарили птиц. Потом все легли спать. Проснулись они утром, а птицы все летят и летят! И снова мальчики решили:
— Пойдем вслед за ними!
Запаслись они новыми палками, поскольку часть старых пропала во время охоты, и пошли вслед за птицами. На закате очутились они в совсем незнакомых местах, а тут и солнце село. Смотрят мальчики: вдалеке горит огонь домашнего очага.
— Давайте пойдем на огонь! — сказали они.
— Мы устали спать на голой земле!
— Давайте поспим в доме!
— Попросимся на ночлег!
И тут случилось неожиданное: заговорил вдруг мальчик, тот самый, что не умел разговаривать! И первые его слова были такие:
— Нет, Ситшалотшалвана, мой младший брат! Не веди ребят к этому дому, в этом доме нельзя спать! В этот дом нет входа. Если мы войдем туда, ребята умрут!
Ситшалотшалвана вскочил на ноги, вслед за ним — остальные мальчики, и воскликнули они в изумлении:
— Йо! Наконец вождь заговорил!
— Йо! Выходит, он мог говорить и прежде, а мы-то думали, что он немой!
— Стоило нам затеять эту охоту, чтобы услышать в конце концов, как он говорит!
Ситшалотшалвана же сказал:
— Уйти отсюда?! Уйти?! Вы слышали: он сказал, чтобы мы не оставались на ночлег в этом доме! Он же ничего не понимает! Он ведь заговорил первый раз в жизни! Он, такой большой, не говорил до сих пор ни слова! Он ничего не понимает и не знает, что говорит! Пойдемте! Пойдемте!
И мальчики пошли. Сикулума молчал, не произнес больше ни слова. Они подошли к дому. Там никого не было. Они увидели только миски, и во всех мисках была еда! Мальчиков было двенадцать, и мисок было двенадцать. Вошли мальчики в хижину, и Ситшалотшалвана сказал: — Ну что? Вы понимаете, что мы чуть было не лишились еды из-за Сикулумы? Из-за Сикулумы, который только учится говорить. Который говорит слова, а их значения не понимает. О нас тут позаботились! Нас тут ждали! Взгляните на миски! Их столько же, сколько нас,— двенадцать! Раз, два, три, четыре, пять... десять, одиннадцать, двенадцать! Это специально для нас приготовили угощение! Поедим, друзья!
Так говорил Ситшалотшалвана.
Тогда заговорил Сикулума. Он сказал:
— Нет, друзья, не ешьте эту еду, она не для нас приготовлена! Она принадлежит хозяйке этого дома, которая в положенный срок появится! Говорю вам: нельзя спать в этом доме! Иначе умрете!
Мальчики встали и засвистели: витьо, витьо, витьо,— переглядываясь друг с другом.
— Вождь хорошо сказал!
— Стоило нам пойти за птицами, чтобы услышать наконец его слова!
Но Ситшалотшалвана сказал:
— Уйти отсюда?! Сикулума сам не знает, что говорит! Он опять несет вздор! Как можно говорить, что эти блюда не для нас приготовлены, когда ясно, что это для нас угощение! Ешьте!