— Но почему бы вам не пойти ко мне домой,— спохватилась старушка.— У нас есть много холодной молочной сыворотки. Я дам полный горшок сыворотки для вас и ваших друзей.
Молодые люди с радостью приняли это приглашение, помахав остальным парням рукой, мол, скоро вернутся, и зашагали вслед за старушкой к ее дому. Однако по мере того, как они приближались к одинокой крестьянской усадьбе, их все более и более настораживало одно обстоятельство. Старуха только что сказала, будто у нее есть много молочной сыворотки, но во дворе не было видно никакой живности — ни коров, ни коз, даже загона для скота не было. Еще больше насторожились юноши, когда, войдя в жилище, увидели там только два больших калебаса с амази, а горшок, который женщина принесла с собой, как оказалось, был до краев полон молоком.
Хозяйка вышла и вскоре вернулась с чашей, полной молочной сыворотки, и, держа ее в руках, опустилась на колени перед гостями. По обычаю, она первой пригубила чашу, затем предложила гостям отпить. Когда они напились, она начала задавать им обычные в таких случаях вопросы: кто они такие, откуда и куда путь держат, чего ищут в чужих краях? Она с полным доверием выслушала одну из тех выдуманных историй, которыми юноши потчевали любопытных, а затем рассказала им все о себе и о своем муже.
— Мы здесь живем одни-одинешеньки, я и мой муж,— говорила старушка.— Но сейчас и его здесь нету. Он старший над пастухами, что пасут скот с пограничной заставы, и сейчас находится на другой стороне вон той горной гряды. Эта работа у него появилась лишь два месяца назад, когда пригнали сюда целое стадо коров...
Молодые люди подтолкнули друг друга локтями.
— Я тоже служу на заставе,— продолжала старушка.— Каждый день я хожу туда делать уборку и готовить еду для... там нет больше женщин. Только мужчины. А когда я покончу там со всеми делами, то обычно возвращаюсь домой и приношу с собой полный кувшин молока, как вы видели сегодня.
— Должно быть, на вашей пограничной заставе полным-полно молока, раз эти люди дают вам его так много и каждый день,— произнес один из молодых людей.
— И впрямь полным-полно,— отозвалась старушка,— и во сне столько не приснится. Те мужчины даже не знают, что делать с таким количеством молока. Его чересчур много, вот они и поят молоком телят и даже собак!
— Вы все время говорите: «мужчины». А что, там разве совсем нет ни женщин, ни детей?
— Ни женщин, ни детей, есть только одна молодая девушка, но она... ах, она ужасно больна, бедняжка.
— Так, значит, поэтому вы должны ходить туда и делать уборку и готовить еду мужчинам?
— Да, поэтому. Но я вовсе не для мужчин готовлю еду. А для той больной девушки. Мужчины сами себе готовят.
Молодой человек, сидевший до того молча, тихонько толкнул своего товарища локтем и положил конец беседе.
— Бабушка,— сказал он,— все, что вы говорите, так интересно, однако не можем же мы болтать с вами до бесконечности. Наши спутники, должно быть, уже думают, что мы пропали.
— О, дети мои! — воскликнула хозяйка, поднимаясь на ноги,— вы же знаете, каковы мы, старые люди, особенно старухи. Нам бы только болтать да болтать.
Она подняла с пола отставленную чашу из-под сыворотки и ополоснула ее водой. Затем указала на большой глиняный кувшин.
— Он слишком тяжел для меня. Поднимите его сами и отнесите своим друзьям. Хотя подождите немного! — Она приподняла крышку, зачерпнула немного сыворотки черпачком и отхлебнула.— Вот теперь можете нести, дети мои,— сказала она.
Один из парней поднял кувшин и понес его, а другой взял чашу, из которой они сами пили.
— Спасибо, бабушка! — сказал тот, что был разговорчивей, когда они уже стояли на пороге.— Скоро мы снова увидимся — надо же будет вернуть вам посуду.
К своим друзьям юноши вернулись в весьма приподнятом состоянии духа.
— Что вас так задержало? — спросил их один.
— И почему вы выглядите слишком веселыми,— сказал другой,— уж не потчевала ли вас старушка пивом?
— Не приставайте с вопросами! — остановил их более разговорчивый парень.— Вы же говорили, что ужасно хотите пить, вот и пейте. Открывайте кувшин и пейте! — И он опустил кувшин к ногам своих друзей.
— Это же сыворотка! — воскликнул один из молодых людей, приподняв крышку.— Дайте мне чашу!
— Да, мы действительно принесли вам молочную сыворотку,— сказал разговорчивый и протянул другу чашу.— Пейте быстрей, а как только допьете до дна, мы вам расскажем такую новость!.. Похоже, мы напали на след той, которую ищем.
— Правда? — в один голос спросили юноши.
— Похоже, что правда.
— Так давайте же пить быстрее и послушаем новость,— сказал тот, что держал в руках чашу, и он, нетерпеливо отбросив чашу, стал пить прямо из горлышка.
Кувшин быстро переходил из рук в руки и вскоре был отставлен пустым. Затем юноши уселись в кружок в полной готовности выслушать важную новость. Весь разговор со старухой передал друзьям молчаливый парень, а не говорун. Он не спеша, слово в слово, повторил рассказ старой женщины и ее ответы на их вопросы.
— Вы сделали важное дело, друзья! — воскликнул Сидлоколо.— Вы действительно напали на след принцессы.
— К сожалению, мы не успели выведать больше,— с досадой в голосе проговорил разговорчивый парень.— Представляете, этот болван начал подталкивать меня локтем в бок, чтобы я закруглялся.
— Да, я действительно остановил его, а то он сгоряча такого бы наговорил, что вспугнул старушку. Известное дело, за этакими болтунами глаз да глаз нужен. Вот я и решил положить конец разговору, мне хотелось поскорей вернуться к вам и спокойно обсудить дело, а также продумать дальнейшие наши поступки. Надо как можно осторожней выведать у старушки остальные подробности, да так, чтобы она ни в чем не заподозрила нас. Разве я поступил не правильно?
— Ты, разумеется, был прав, мой друг,— отвечал разговорчивый.— Просто я хотел тебя немного поддразнить.
— Да, он был прав,— вступил в разговор еще один парень.— А вдруг, когда вы придете возвращать посуду, домой вернется муж этой женщины, а в его присутствии она побоится болтать с незнакомцами. Надо как можно скорее нести ей обратно кувшин и чашу, пока она одна, и пусть это сделают те же двое, которые брали их у нее. И хорошо, если с ними пойдет еще один наш товарищ, якобы только для того, чтобы отблагодарить старую женщину от имени нас всех. Третьим может быть любой из нас, но только пусть он обязательно возьмет с собой немного мяса и угостит женщину в знак благодарности за ее доброту.
Трое молодых людей немедленно тронулись в путь, им повезло — старушка по-прежнему была дома одна. Первым к ней обратился тот из друзей, которого она еще не видела. Он весьма красноречиво поблагодарил ее за гостеприимство, а затем столь же искусно перевел разговор на интересующую друзей тему:
— Мы видим, что ваш дом — это поистине добрый приют для всех путников, и мы уверены, что он стал таким благодаря вам обоим — вашему мужу и вам. Очень жаль, что мы не можем остаться здесь, чтобы повидать вашего мужа и поблагодарить его. Разве он не вернется домой даже после дойки коров?
— Увы, не вернется, дитя мое,— вздохнула старуха.— Он придет домой только к ночи, не раньше.
— Значит, мы его так и не увидим. Передайте ему наши приветствия.
— Спасибо, дитя мое, я передам.
— Жаль только, что горестная тень омрачает вашу жизнь. Я имею в виду болезнь той девочки, о которой вы рассказывали моим спутникам. Пусть она скорей поправляется.
— Спасибо, дитя мое. Это действительно горестная тень, ах, какая горестная! Вы бы поняли меня лучше, если б знали, чья она дочь, эта больная девочка.
— Чья же она дочь?
— Эта девочка... впрочем, не девочка, а уже взрослая девушка на выданье. Так вот, она — дочь важного человека, очень важного человека в нашей стране. Я слышала от тех, кто знал ее еще до несчастья, что она была очень красивой девушкой, настоящей красавицей. Затем случилось несчастье, болезнь, из-за которой она уже никогда не будет прежней, болезнь тела.