На расспросы пастухов, кто они и откуда, молодые люди плели что вздумается, и эти взрослые люди, впервые видевшие незнакомых людей, доверчиво относились к их словам, не приставали к ним с вопросами, напротив, охотно делились тем, что сами знали или слышали от людей. Таким образом Сидлоколо с товарищами немало раз слышали о зловещем событии у заводи Луланге, и всякий раз эту историю рассказывали по-другому. Но все рассказчики сходились в том, что несчастная принцесса изгнана из родного дворца. Кое-кто даже поведал юношам о сыне соседнего короля, который дал приют девам Бакубы, изгнанным из родных земель, и как этот отважный юноша по имени Сын Льва и его товарищи полны решимости отыскать чудовище и убить его.
Изредка, однако, Сидлоколо встречались такие люди, что не желали вступать в разговоры с незнакомцами, относились к ним недоверчиво и крайне настороженно. Верней, они охотно говорили с ними на любые темы, но только не о делах в своем государстве. Едва юноши заводили речь о принцессе, как встречные либо замыкались в себе, либо в открытую заявляли, что не желают говорить на эту тему с незнакомцами. В одном, правда, все жители Бакубы — и простодушные, и недоверчивые — были схожи между собой: в удивительной щедрости и гостеприимстве. На прощание, после даже недолгой беседы, пастухи не скупясь оделяли путников пищей, наполняли их калебасы до краев пивом и амази, а кожаные мешки — вареным зерном. Так что Сидлоколо и его друзья не голодали ни единого дня.
Юноши еще не завершили свой поход вокруг границ Бакубы, когда первая осенняя луна пошла на ущерб. Кончалось лето, а они даже не знали, далеко ли им осталось еще идти до той пещеры, откуда начался их путь, И все-таки надежда не покидала их сердца. Напротив, она только крепла по мере того, как дорога становилась тяжелей. Карабкаясь с одной горной гряды на другую, юноши тешили себя мыслью, что ежели селение, которое они ищут, не оказалось на этом подъеме, то оно может оказаться на спуске. И лишь когда в один из дней они увидели с высокой горы непроходимые лесные дебри без конца, без краю, то поняли, сколь изнурителен их поиск и как мала вероятность успеха в этом походе,..
А что же девушка? Как тем временем жилось той, которую они ищут? Она — на отдаленной сторожевой заставе, куда ее доставили по приказу отца. Она никого не видит, и никто не видит ее. Пищу для нее готовит старуха, но девушка ни разу не видела ее лица. Приносит ей пищу какой-нибудь мужчина, один из тех, кто доставил ее сюда. Обычно происходит это так: мужчина стучится в дверь, дверь приоткрывается на мгновение, в щель просовывается рука в перчатке из оленьей кожи и берет посуду с едой. Затем из-за двери доносится голос девушки — она благодарит мужчину, принесшего еду, и все.
Мужчины очень бдительны. Если принцесса делает несколько шагов по своей темнице, она тотчас слышит, как мужчина за стенкой тоже делает несколько шагов в том же направлении. К каждому ее движению прислушиваются снаружи чуткие уши, и ни единый шорох в помещении не остается неуслышанным. Мужчины бдительны днем, но по ночам они вдвойне бдительны. Принцесса же обычно бодрствует по ночам, а днем спит. Ночью она наводит порядок в своей хижине, затем выходит за порог — ей разрешено немного погулять, пока стоит темень и все люди спят. Девушка ходит взад-вперед по просторному двору, и все ее мысли — о родном доме, об изгнанных из страны по ее вине подругах. Она знает, что даже в непроглядной тьме за ней пристально наблюдают, так как постоянно слышит у себя за спиной тихие шаркающие шаги; случается, сопровождающий ее мужчина вдруг громко прочистит горло или чихнет. На первых порах принцесса ужасно пугалась, но вот уже миновало две полные луны, и она ко всему привыкла. Едва раздаются голоса первых петухов, как принцесса входит в отдельную хижинку, где стоит приготовленная для нее лохань с чистой водой. Она окунается в нее, тщательно моет свое тело, затем возвращается в темницу и ложится спать. Ночные сторожа тоже уходят спать, и их сменяют дневные. Принцесса знает, что в течение дня кто-то тщательно уберет в отдельной хижинке, снова наполнит лохань чистой водой и приготовит все для купания. Обычно этим занимается старуха, принцесса иногда слышит ее голос сквозь утреннюю дрему, и тогда ей мерещится, будто она снова в большом дворце, среди своих. Но тут же пробуждение возвращает ее в жестокую реальность. Изредка принцессу одолевает соблазн подглядеть в оконце под крышей за старухой, этой единственной обладательницей женского голоса, который она слышит в своем заточении. Но тут она обычно вспоминает последний наказ отца и послушно ложится на пол. Как только раздается стук в дверь, принцесса вскакивает, надевает перчатки из оленьей кожи, приоткрывает дверь и берет приготовленные для нее еду и питье. Тихим голосом она произносит несколько слов благодарности и снова плотно закрывает дверь. Принцесса моется, ест, сидит или лежит в своей темнице и терпеливо ждет вечерней трапезы. Ей очень хочется, чтобы солнце скорее пошло на закат и ночная темень укутала землю. Тогда она сможет наконец хоть ненадолго покинуть темницу и подышать свежим воздухом.
Принцесса получает известия из дому, так как отец Кабазаны заботится о ее душевном покое, он очень добр и ласков с ней. Ежедневно в полдень он приходит к ее двери и стучится, чтобы поздороваться и спросить, все ли у нее в порядке. Если есть новости из дому, он непременно перескажет их ей кратко, после чего удаляется.
И вот однажды, вскоре после обычной беседы с отцом Кабазаны, принцесса вдруг услышала голос, который тотчас узнала,— это был гонец из большого дворца. Она не могла разобрать ни слова из того, что он говорил сторожу, но тем не менее догадалась, что тот принес какие-то радостные известия. Ночью, когда она по обыкновению прогуливалась по двору, ее окликнул отец Кабазаны. Она тотчас замерла, ибо сердце ей подсказало, что он сейчас сообщит ей нечто очень важное.
— В большом дворце все в порядке, нкосазана,— сказал он.— И еще я хочу, чтобы ты знала: там получили известие от девушек.
— Ах, говори же скорей! Что с ними! Они живы?
— Да, они живы и в безопасности.
— Где они?
— Никто точно не знает. Известно только одно: что их отыскали и оказывают им покровительство охотники принца Сидлоколо. Они спрятали девушек, а также твоих служанок в одном из пограничных селений в своей стране. Друзья Сидлоколо берегут девушек от всяческих бед и превратностей.
— Как я рада слышать столь радостные вести! — воскликнула принцесса.— Значит, дочери моей земли в безопасности! Спасибо тебе за эту новость.
— Я тоже очень рад, нкосазана, очень рад.
Еще много времени оставалось до первых петухов, но принцесса пожелала немедля искупаться и вернуться к себе в темницу, чтобы там, в одиночестве, в полной мере насладиться радостью от полученной вести. Ее подруги! Девы Бакубы! Принц Сидлоколо! Где он сейчас!
И не знала принцесса, что в этот миг Сидлоколо с друзьями с трудом одолевают очередной горный склон. Было жарко, и юношей истомила жажда. Они выпили всю воду до последней капли из одного калебаса, а во втором хранилось амази, чересчур густое, чтобы можно было им утолить жажду. Кроме того, в такую жаркую погоду амази наводило сон и выпивший его совершенно не мог идти дальше. С гребня горы они внимательно оглядели округу — увы, нигде не было видно ни речки, ни родника. Зато они увидели какую-то старушку. Та шла по направлению к небольшой крестьянской усадьбе, что затерялась у подножия горы. Юноши приметили также, что старушка несла глиняный кувшин на голове, и рассудили, что она наверняка возвращается с реки или от родника и теперь несет воду. Тогда двое из юношей поспешили навстречу старушке, чтобы узнать у нее, где можно отыскать воду для питья. Женщина ответила им, что коль скоро они спустились вниз по склону горы, то наверняка прошли мимо родника со студеной водой, он расположен как раз неподалеку от тропинки, но поскольку они прежде не бывали в этих местах, то не мудрено, что не заметили родника, он глубоко упрятан в камнях.