Всё для тебя практически готово.
Вот на столе бумага – посмотри,
Чернила, заострённые мной перья.
Пиши быстрей послания свои,
И сообщи, что будет очень важно.
Когда друг прочитает то письмо,
Пусть тут же передаст Горному Духу
Привет Хранителя земли с острова Мо.
Я дам тебе трёх птиц. Причём у каждой
Предназначенье разное. Смотри:
(И тут в храм занесли большие клетки,
С возможной почтой перистой внутри).
Ты видишь, как несхожи собой птахи.
Из каждой клетки можно взять одну.
То сделай сам. Твой выбор очень важен,
Я объясню чуть позже, почему».
Вхарат всё сделал, как ему велели:
Из каждой взял по голубю. И вот
Их посадили от других отдельно,
А остальных убрали без хлопот.
И старец произнёс: «Все эти птицы,
Твои посланья в небе понесут.
Одна письмо, другой дадим подарок,
А третий сам, как весть туда, где ждут.
Ты обратил вниманье, в этих клетках
Нет схожих по окраске голубей?
И выбор – это путь, верней, дорога,
Начертанная к суженой твоей.
Из первой клетки голубь взят скалистый.
В горах твоя любимая живёт!
Второй – вяхирь – выносливый, игристый,
То говорит, что испытанье ждёт!
А третий бел и сказочно прекрасен!
Да, это необычный, скажем, вид.
Павлиний голубь свадебный и значит,
Тебе жениться, братец, предстоит.
Теперь пиши. Тебе не помешают.
Посланье много раз потом сложи.
Бумага, что тонка – создаст полоску.
С такой несложно делать виражи.
Её мы поместим на шее птицы,
Второй закрепим чудо-медальон.
Луна ведь обожает украшенья.
Чрез птиц, подарок этот и снесём.
Последнюю прижми сильнее к сердцу.
Пусть голубь, его стук, в себя вберёт.
Ты в этом храме, словно перед Богом,
Будь честен и судьба тебя найдёт!»
А чувствами Вхарат и не игрался,
И притворяться, в общем, не умел.
Он рад, послать, как весть хотя бы птицу,
К той, что назвать любимою хотел.
Бесстрашный написал об общих планах,
О том, что нужно передать привет,
Потом, где закреплён Луне подарок,
И то, что будет ждать быстрый ответ.
Когда птиц подготовили к полёту,
Великий старец (явно непростой),
Пошёл на берег вместе с капитаном,
Шепнув над каждой птичьей головой:
«Летите и обратно возвращайтесь.
Мы будем ждать от вас благую весть.
Смотрите средь других не затеряйтесь!
Надеюсь вскоре вас увидеть здесь!»
И каждую отдал потом Вхарату,
Чтоб только он их в небо запустил.
Последнюю, прижав сначала к сердцу,
Как он его до этого учил.
Крылатые поднявшись, полетели
В означенные дальние края:
Два голубя к Рустаму, друг за другом,
А третий за волшебные моря.
Как только в небесах, порхая, почта,
Исчезла, точкой видимою, с глаз,
Великий и таинственный хозяин
Сказал: «Я накормлю тебя сейчас».
Да, это было, кстати, капитан наш,
Давно во рту и крошки не держал.
И где-нибудь прилично пообедать,
Конечно же, хотел, даже мечтал!
Но что поделать, время быстротечно,
Сначала нужно главное успеть.
Теперь, когда в пути к Рустаму птицы,
Возможно и за пищей посидеть.
Его препроводили сесть со старцем
За низкий инкрустированный стол.
Им подали еду в красивых чашах,
Что было в них не знал, конечно, он.
Хозяин ел, легко и с аппетитом,
Вхарат решил ему в том подражать,
И стал стараться, есть, что кушал старец,
К себе такие ж чаши подвигать.
Сначала суп с особым ароматом,
Такой и сытым можно много съесть,
Но из других так пахло ароматно,
Что в рот просилось всё, что было здесь.
Второе было подано в горшочке.
Он в рот его – глаза же из орбит!
И капитану даже показалось,
Что он вот-вот от специй закипит!
А старец, видя это, улыбнулся:
«Ты ощутил, что ты сейчас Дракон!
Но это часть возможных ощущений,
Ты только задышал, как сделал б он!
В диковинку тебе сие явленье.
Блуждало много чудищ разных здесь.
Теперь буквально в каждом из подобных,
Частица существа такого есть.
И если лишь немного приглядишься,
То ты заметишь их среди людей.
Они готовы съесть порой любого,
Поверь, они Драконов пострашней!
Так вот, тебе не нужно быть Драконом!
Ты должен быть мудрее и сильней.
Ты понял, как им дышится непросто,
Когда внутри пылает сто огней.
Ты проведёшь весь день сегодня в храме.
Настроишься душой на нужный лад.
Отпущено достаточное время,
Пока вернутся голуби назад».
«Но, господин – земли этой хранитель!
Я не решил единственный вопрос:
Где раздобыть огромные кувшины,
И тех, кто опрокинет их на хвост!»
«О, это всё решаемо, и скоро
Сюда должны доставить много чаш.
Тончайших, лёгких, что сродни фарфору,
И с ручками, что важно так для нас,
Верёвки, что длиною в километры,
Чтоб чаши меж собою закрепить.
Не беспокойся, верные мне люди,
Помогут масло в каждую налить,
А дальше посодействует пусть море.
Дельфины, как достойные друзья,
Тебя при полнолунье не оставят,
И часть работы взвалят на себя.
Пока ты будешь с чудищем общаться,
Они тихонько рядом проплывут,
И тёплым и приятным телу маслом,
Хвост хищника из чашек обольют.
Пойдём, я покажу тебе то место,
Куда снести должна будет волна,
Спасительную, редкостную жидкость,
Приподнятую к нам с морского дна».
Хранитель вновь повёл его на берег.
Вхарат увидел словно закуток,
Который был практически не виден,
А главное, что он был неглубок.
«Сюда снесут пусть бочки и кувшины.
Ты видишь, как удобно будет тут,
Заранее, что мыслим, подготовить.
Отсюда их дельфины и возьмут».
И, правда, обозначенное место,
Конечно, было хуже во стократ.
«Мне нужно передать через дельфинов,
Заливчик этот» – произнёс Вхарат.
Он дунул в свой свисток, что был на шее,
И тут же свист пошёл со всех сторон,
Из вод красиво прыгали дельфины,
Им доставляло радость быть при нём.
«Друзья, прошу, сейчас же передайте
Царевне, самой Жёлтой из морей,
Чтоб именно сюда прислала масло,
И сделала всё это побыстрей.
Я умоляю, братцы, помогите
Спасти порабощённых здесь людей,
Которые прикованы к Дракону
Волшебной слизью. Он морской злодей!
Пообещайте мне в час полнолунья,
На помощь дружной стаею приплыть,
И натянуть „горшочную“ верёвку,
Чтоб маслом хвост Дракона окатить.
Как только сядет монстр меж островами,
И море станет тихо отступать,
Вам нужно опрокинуть будет чаши,
Он с вами не захочет воевать».
Дельфины головою закивали,
Дав знак, что всё исполнят, как сказал,
И, сделав брызг достаточно, исчезли,
Вхарат же в храм обратно зашагал.
И мы его оставим, ненадолго,
Отправившись к далёким островам,
А именно давайте-ка посмотрим,
Доплыл ли до Чеджудо друг – Рустам?
Мы в море, на борту «Летящей птицы».
Казалось бы, течёт спокойно всё,
Играет парусами лёгкий ветер,
На корабле обычное житьё.
Помощник капитана смотрит карту,
Жемчужины указывают путь,
Чтоб на «сюрприз» внезапно не попасться,
И от него затем не утонуть.
Вдали уже виднелся остров Чеджу.
Сказать вернее часть большой горы.
Смотрящий крикнул: «Я увидел точку,
Что движется к нам с дальней стороны».
Она росла и быстро надвигалась,
Заметно превращаясь в стаю птиц.
Полёт их был стремителен и грозен,
Как будто то охранники границ.
Да, в плаваньях их всякое бывало,
Не только приключенья – чудеса!
Теперь команду мысль не покидала:
«Не повредили б птицы паруса!»
Корабль не смел сейчас остановиться,
Тем более обратно повернуть.
С какою целью надвигались птицы?
А может это их обычный путь?
Рустам решил, пусть будет уж, что будет,
Повёл корабль, не сбавив быстрый ход,
А стая пронеслась над ними в небе,
И сделала тотчас же разворот.
Расселись птицы высоко на реях.
То были очень крупные орлы.
Глаза их не по-доброму горели.
Заметно было, как они сильны.
Рустам дал знак вести себя спокойно.
Их судно продолжало дальше плыть.
До острова путь был уже недолгим,
Ещё чуть-чуть и он будет сходить.
Помощник капитана озирался,
Он ждал вестей через почтовых птиц.
Присутствие орлов ему мешало,
Как, в общем, и вдали неясных лиц.
Среди орлов пошли переговоры.
Величественно слышался один.
Наверно, это был средь стаи главный,
Что важные решения вершил.
Вдруг птицы закружились над Рустамом,
Схватили и подняли в небеса.
Команда на мгновенье растерялась.
Не каждый день свершались чудеса!