Тодд сказал:
— Вполне.
Райан смотрел пристально.
Тишина.
Я спросил:
— Куда мы направляемся в этот прекрасный вечер?
Тодд ответил:
— «У Антонеллы». Это новый ресторан очень высокого класса в одном из отелей моего отца.
Райан не отводил взгляда от Тодда.
Я спросил:
— В отеле, да? Если вечер пройдёт хорошо, может, после мы могли бы снять комнату.
Это была шутка. Ужасная, ужасная шутка.
Тодд прошептал:
— Милостивые боги.
Райан смотрел свирепо.
Тишина.
— Я просто пошутил. На самом деле я не собираюсь трахать тебя на нашем первом свидании. — уточнил я.
Тодд сказал:
— Всемогущие боги.
Райан испепелял взглядом.
Тишина.
Я не мог удержаться, чтобы не добавить:
— Ну, может, если тебе повезёт, то я тебе подрочу. У меня есть хорошие…
Райан закрыл мне рот рукой.
Тодд вспотел.
Я подумал о том, чтобы лизнуть ладонь Райана.
Тодд вяло произнёс:
— Это будет чудесный вечер.
«У Антонеллы» оказалось стильное место. Яркое, красочное и новое. Фоном тихо играл струнный квартет. С потолка свисали хрустальные люстры, свечи горели и мерцали.
Нас провели к столику подальше от остальных, к кабинке в уютном уголке. Я знал, что сейчас Райану придётся откланяться и держаться на расстоянии. Ведь свидание не у нас. В конце концов, он должен был дать нам с Тоддом некое подобие уединения.
Вместо этого Райан повернулся к нам спиной и встал у столика.
— Можешь идти, — сказал я.
— Я на страже, — ответил он.
Я добавил:
— Это ни к чему.
— Приказ короля.
— Я собираюсь бросить хлебные палочки тебе в затылок. И тебе будет неловко, потому что все увидят, как в тебя бросили хлебные палочки.
— Попробуй и увидишь, что случится, — сказал Райан с усмешкой.
Тодд сказал:
— Итак.
И тут я вспомнил о Тодде.
Я такой придурок.
Я сел и сосредоточил всё своё внимание на Тодде.
Кажется, он заволновался.
Я ему улыбнулся.
Кажется, Тодд заволновался ещё больше. Нужно его успокоить.
Я сказал:
— Я пошутил насчёт того, что подрочу тебе.
— Господи, — сказал Тодд.
Райан громко фыркнул.
Я проигнорировал его.
— Итак. Тодд.
Он кивнул и нервно сглотнул.
— Как твоя… жизнь? — Так спокойнее. И обобщенно.
— Хорошо, — быстро ответил он. — Хм. Очень хорошо. Отец говорит о скором выходе на пенсию, и я возьму на себя управление отелями.
— Звучит захватывающе. Особенно для такого молодого парня. — Я взял стакан и собирался глотнуть воды.
Тодд покраснел.
— Надеюсь. Это большая ответственность. — И как мне показалось, он решил взять свои слова обратно. — Но не настолько большая, что у меня не останется время на тебя! Если мы поженимся, я буду уделять тебе столько времени, сколько ты захочешь.
Я прыснул водой и сильно закашлял.
— Это… хорошо. Если… мы поженимся. Ого. Вероятно. Что?
— Прости! — сказал Тодд, словно обидел меня. — Прости. Я не имел в виду если. Я имел в виду когда.
Я опрокинул стакан с водой. И пролил её на Тодда.
— Вот чёрт, — сказал я. — Мне так жаль. Обычно я не такой неловкий. — Ну, это ложь. Неловкость — моё второе имя. Я скользнул в кабинку, взял салфетку и начал вытирать воду с Тодда. Прошла минута, прежде чем я понял, что тру его промежность. Я в ужасе уставился на Тодда.
— О боги, — простонал он.
— Сэм, — рявкнул Райан. — Какого чёрта?
Я посмотрел на него широко раскрытыми глазами.
— Я ему не дрочу! — крикнул я. — Просто пытаюсь высушить!
На нас уставились все, и в ресторане воцарилась тишина.
— Я сказал это очень громко, да?
— Сэм? — пискнул Тодд. — Не мог бы ты… подвинуть? Руку?
Я снова посмотрел вниз, моя рука до сих пор лежала на его достоинстве.
— Извини, — сказал я, пару раз похлопав его по промежности. — Виноват.
Тодд выглядел так, словно вот-вот упадёт в обморок.
Райан не потрудился отвернуться или отойти от стола.
— Больше никакого рукоблудия, — сказал я ему. — Обещаю. Моя добродетель всё ещё цела.
— Я в этом сильно сомневаюсь, — произнёс Райан.
— Какая наглость, — сказал я. — Почему никто не знает, что ты такой нахальный?
— Это не часто всплывает в разговоре, — невозмутимо ответил он.
Подошёл официант, выглядевший несколько встревоженным.
— Всё в порядке, герцог Голдвейт?
— Герцог Тодд Голдвейт, — проговорил я, пробуя слова на вкус. — Мистер Сэм Голдвейт.
Все уставились на меня.
Я помахал им рукой.
— Мы с Гэри всегда так делаем.
Сэм Фоксхарт звучало потрясающе, но не думаю, что говорить это вслух уместно. Ни сейчас, ни когда-либо вообще.
Они до сих пор пялились.
— Гэри? Ну, друг мой лучший. Такой безрогий-гей-единорог. И самая свирепая дива на свете. Не помните? Райан, ты-то знаешь, о ком я говорю. В конце концов, вы с Гэри миловались на пиру.
Райан выглядел так, словно ему было неприятно признавать, что да, он действительно знал самую свирепую диву в мире.
— Не было такого, — грубо сказал он.
— Миловались, — обратился я к официанту. Он выглядел испуганным. — И требования очистить замороженный виноград. Это было намёком на… это. Тебе не смешно. Вот если бы ты увидел это своими глазами.
Официант только кивнул.
— Я умираю с голоду, — сказал я. — Что на ужин?
Официант откашлялся.
— Обжаренная на сковороде утиная грудка с черничным соусом и жареным картофелем.
Упс.
— Я…
Райан сказал:
— У Сэма аллергия на утку. И чернику.
Я удивился:
— Какого?
Тодд произнёс:
— О боже.
Официант сказал:
— Значит, у вас аллергия на всю еду из меню.
— Кроме картошки, — добавил Райан.
Я сказал:
— Какого?
Тодд спросил:
— У тебя аллергия на чернику?
Райан ответил:
— И утку.
— Я раздуваюсь, — пояснил я Тодду. — И становлюсь похожим на горного тролля. Это действительно странно. Я не хочу такого на первом свидании. Может, на четвёртом или пятом. Или никогда. Из-за отёка.
— На чернику, — произнёс Тодд.
— У нас есть и другие блюда, — сказал официант.
— Тут везде написано «утка», — взяв со стола меню, заметил Райан.
— Это что-то вроде тематического вечера, — тихо пояснил Тодд.
— Вечер утки? — спросил я. — Это эпично. И смертельно. Если у вас аллергия.
— Может, несколько блюд, — сказал официант.
— Почти всё в меню его убьёт, — прокомментировал Райан.
— На чернику, — повторил Тодд.
— Откуда ты это знаешь? — спросил я Райана.
— Есть картошка и хлеб, — сказал официант. — И черничное вино. Погодите. У нас есть вода.
— Картофель и хлеб? — сказал я, нахмурившись. — Но там же углеводы.
Райан ответил:
— Просто знаю.
— О боги. Теперь ты опухнешь? Неужели просто запах утки или черники убьёт тебя? — дрожащим голосом спросил Тодд. Он явно паниковал.
— Возможно, — ответил Райан. Не похоже, чтобы он паниковал.
— Не убьёт, — сказал я, похлопывая Тодда по руке.
— Может, — настаивал Райан. Не паникует. Почти не паникует.
Я закатил глаза.
— Вы с Гэри такие королевы драмы. Я не собираюсь нюхать блюда. — Я взглянул на Тодда. — Хотя, если ты съешь утку, то потом никаких поцелуев. А то язык распухнет. — Я поднял брови.
Тодд поперхнулся воздухом.
— Итак, — сказал официант, — я принесу вам картофель и хлеб.
— И ещё воды, — добавил я. — Потому что я опрокинул стакан на стол. Попытался вытереть воду, и в итоге всё стало непристойным. Завтра мне придётся тренироваться больше, чтобы согнать картошку и хлеб. Ладно. Мне плохо. Это была ложь. Я вообще не собираюсь тренироваться. Звучит просто ужасно.
Официант практически сбежал.
— Он мне нравится, — сказал я. — Очень быстрое обслуживание. Хорошая работа, Тодд.