Литмир - Электронная Библиотека

– Мисс, – тихо обратилась ко мне Рона по дороге. – Может, стоит рассказать обо всём мистеру Этелхарду? Ведь он живёт совсем неподалёку. Сегодня утром я встретила его камердинера. Он поздоровался со мной!

– Нет! – Я взмахнула рукой. – Только не ему. Вернее… Не сейчас.

Меня кольнуло сомнением. Могу ли я и правда использовать наше знакомство с Лестером на пользу? Чтобы разрушить планы родителей на моё замужество. Правда, саркан и сам таков, что запросто загонит меня в ловушку. Всё это нужно хорошенько обдумать. А вот Рона готова бежать к чешуйчатому “спасителю” прямо сейчас!

За такими размышлениями мы незаметно добрались до нужного района. Мистер Карнаги уже давно ждал меня. А вместе с ним – несколько девушек и одна женщина постарше. По раннему часу лавка ещё была закрыта, покупателей ждали много позже.

– Знали бы вы, каких усилий мне стоило отыскать этих мастериц! – многозначительно сообщил Зинаут. – Одну я даже вытащил из работного дома. Но она очень хороша.

Всё это он произнёс таинственным шёпотом, в то время как кандидатки старательно прислушивались, пытаясь разобрать хоть слово.

– Что ж, – я окинула их взглядом. – Думаю, стоит дать им несложное, но и не слишком простое задание, чтобы понять, на что каждая способна. Как вы считаете?

– Согласен. Более того, я уже придумал такое задание и всё для него подготовил!

Он продемонстрировал мне отрезы ткани и самый разнообразный декор, которым можно было бы украсить шляпку или сумку.

– Дадим им время, чтобы создать нечто своё, а затем мы оценим скорость и качество.

Женщины взволнованно переглянулись, но за работу принялись бодро и с энтузиазмом. Каждой хотелось получить тёплое место в лавке мастера, который с каждым днём становился всё популярнее и всё увереннее держался на ногах.

Оставив женщин работать в мастерской, мы вернулись в торговый зал. Зинаут показал мне отчёты о выручке за последние дни, Рона, как и всегда, с особым умением и любовью приготовила чай. Но стоило только открыть лавку, а камеристке поставить поднос с чаем на стол, как звякнул дверной колокольчик, возвещая о первом сегодня посетителе.

И кого я не ожидала тут увидеть, так это Роя Нэллада! Зато мастер Каргнаги, кажется, совсем не удивился. Похоже, он уже понял, что по мою душу сюда может заявиться кто угодно.

– Мистер Нэллад, – окликнула я осторожно озирающегося комиссара.

Он сразу поспешил ко мне, на ходу поприветствовав мастера. Рона слишком громко брякнула подносом и удалилась – видимо, за ещё одной чашкой.

– Мисс Рейнфрид! Как хорошо, что я застал вас здесь. – Комиссар остановился напротив, явно не зная, куда себя деть. Я жестом предложила ему сесть на диван.

– Думала, вы почти всегда в курсе, где я.

– Может, вы не обратили внимания, но мне пришлось убрать наблюдение за вами, – посетовал Рой. – Вышестоящим офицерам очень не понравилось, что я занимаю констеблей столь незначительным делом. Поэтому я только сегодня узнал, что вы переехали! Наведываться в дом к вашим родителям не решился. – Он кашлянул. – И поэтому решил съездить сюда, чтобы узнать, когда вы тут появитесь. И вот – мне повезло!

Он опустил взгляд на мою руку, словно хотел коснуться её, но передумал.

– Что-то случилось? – обеспокоенно спросила я.

– Да, – Рой ещё немного понизил голос. – Дело в том, что мы нашли Сарику Эббет. И нам наконец удалось выяснить, кто отец её ребёнка.

Я ахнула, приложив руку к груди. Каких-то хороших новостей сегодня даже не ожидала.

– Значит, мы можем найти мальчика и вернуть Сарике?

Рой дождался, пока Рона, которая принесла для него чашку, отойдёт, и продолжил:

– Боюсь, что это очень непростое дело. Сарика ничуть не лукавила: тот, с кем у неё был роман, и правда очень влиятельный человек. Очень. Влиятельный. – Он вздохнул. – Но я надеюсь на ваше благоразумие и на то, что вы умеете хранить чужие тайны. На самом деле об этом знает довольно узкий круг лиц. Но все они молчат. Потому что так… Нужно. Им приказали. И они не дураки, чтобы разносить настолько опасные сплетни.

– Я обещаю вам, что никому и слова не скажу!

На мою долю и так выпало немало трудностей, чтобы приплетать лишние. Но от нетерпения всё равно засосало под ложечкой. Воображение сразу принялось рисовать сюжеты один невероятнее другого.

Рой подумал ещё немного и проговорил, наклонившись ко мне так близко, как это позволяли хоть какие-то приличия:

– Дело в том, что отец ребёнка Сарики – принц Вейл. Наследник престола. Как выяснилось, несколько лет назад он увлёкся танцовщицей. Роман был бурный. Он даже велел прорыть подземный ход из городской резиденции прямо к зданию кабаре.

– Такое возможно?! – не поверила я.

Комиссар снисходительно усмехнулся.

– С помощью специально обученных магических животных и артефактов возможно всё. Тем более если за дело берётся принц. Он провернул невероятную авантюру, чтобы встречаться со своей пассией незаметно для других. А затем… женился. На принцессе Амонвера – Харлин. А она, узнав о его страсти, запретила ему видеться с мисс Эббет. Что неудивительно, конечно. Ход запечатали. А через некоторое время выяснилось, что мисс Эббет родила от принца сына. Несколько лет ей вполне успешно удавалось скрывать это. Но как только Его Величество узнал, сразу забрал ребёнка.

– Но зачем? – шёпотом спросила я, покосившись на мило беседующих Рону и мистера Карнаги. Лишь бы они не подслушивали!

– Вы совсем не интересовались жизнью королевской семьи?

– Пока не довелось.

Я развела руками. Да, наверное, это довольно полезные знания для той, кто принадлежит к высшему обществу. Но сейчас меня интересовали совсем другие вопросы.

– У наследника престола нет сыновей, – спокойно пояснил Рой. – Жена родила ему двух девочек, но вот уже несколько лет никого. Злые языки поговаривают, что дело в её подорванном здоровье. Его Высочество ещё ждёт. Но если так случится, что жена не родит наследника, именно бастард от мисс Эббет станет им. И принц Вейл пытается обезопасить себя – я уверен. Ведь младшие братья способны побороться за престол, когда вырастут.

– Это всё-таки страшно. Но Сарика должна увидеться с сыном. Она так страдает!

– Я понимаю, но, к сожалению, мы с вами ни на что повлиять не можем. – Комиссар помолчал. – Моё положение не настолько высокое, чтобы вести доверительные беседы с его высочеством. Да и вам не стоит влезать в это. Можно попасть в немилость. Я просто хотел предупредить вас о последствиях. Когда затрагиваются вопросы наследования и престижа королевской семьи, лучше к ним не приближаться.

– Это так несправедливо! – воскликнула я.

– Поверьте, так будет лучше. Сарика сейчас в безопасности. Она уехала, опасаясь, что её вновь вовлекут в нечистые дела. И, кажется, пока вокруг неё спокойно.

– А что насчёт покушения в кабаре? – напомнила я. – Кто мог это сделать?

– У меня есть несколько предположений. – Комиссар потёр подбородок. – Но ни одно не подтверждено. Думаю, к этому может иметь отношение жена принца. Оказывается, она не один раз пыталась убрать Сарику со своей дороги. Возможно, она знает то, чего никак не можем знать мы.

– И что же делать?

– Я буду приглядывать за мисс Эббет. Кто знает, может, с её помощью мы ещё сможем выйти на тех, кто ей угрожает. А вы будьте осторожны. Возможно, те, кто напал на вас, замышляют что-то ещё.

На этом тему Сарики и её ребёнка пришлось закрыть. Комиссар явно не хотел рассказывать мне всё – что-то приберёг для следствия. А ещё он не торопился уходить: тянул время как мог. Расспросил о приезде родителей и об их планах, о том, что теперь буду делать я. Было странно отвечать на его вопросы, ведь раньше он не пытался узнать меня лучше! Да и я не горела желанием о себе рассказывать. Поэтому пришлось выбирать самые осторожные и сдержанные слова.

Мы выпили весь чай за слегка неловкой, но довольно милой беседой. К тому времени, как комиссар ушёл, мастерицы как раз закончили свои работы. Из них нам с Зинаутом понравились только две, и этих женщин мы приняли на работу без всяких сомнений.

6
{"b":"815777","o":1}